Хейтер в ярости вонзил каблуки в бока тиранна, тянул поводья во все стороны и снова и снова наносил удары крюком по шее Чудовища, каждый раз разрывая кожу и задевая нервные окончания. Завру было очень больно, его словно било током. Чудовище пошатывался, пытаясь сбросить людей, размахивая хвостом и вынуждая тенезавров отпрыгивать в стороны. Картер уже не мог больше прятаться под животом завра и выскочил оттуда, когда тиранн встал на дыбы. Огромный завр поднялся высоко над землей и вновь опустился на ноги. Хейтера тряхнуло вперед, он выпустил поводья и почти выскользнул из седла, но опять ударил тиранна крюком по шее и не стал его вытаскивать.
Чудовище опять мучительно взвыл от боли.
Хейтер все-таки удержался в седле и заметил Картера, стоявшего в окружении своих тенезавров:
– Убей его, убей их всех, Чудовище!
Хейтер повернул крюк, и тиранн дернулся от боли.
Картер не сдавался. Он дал команду своей стае, и все тенезавры, распушив обычно незаметные нимбы перьев, зашипели.
– Хватай их!
Хейтер еще раз провернул крюк, чтобы боль Чудовища возобновилась с новой силой, – но эта была последняя капля. Тиранн напрягся, его правая нога подогнулась – сил у него уже не было. Завр споткнулся и тяжело повалился на землю, подняв тучу пыли и мусора. Картер завизжал, и тенезавры бросились к упавшему тиранну. Мальчик, подбежав, помог им стащить с седла орущего Хейтера.
Банти закрыла глаза и отвернулась.
– Бабушка, ты можешь смотреть, они его не убивают!
Банти осторожно открыла сначала один глаз, потом второй. Би была права. Тенезавры придавили Хейтера к земле и слегка пощипывали его, оставляя едва заметные царапины. Его просьбы о пощаде потонули в их разъяренном шипении. Картер подскочил, чтобы помочь тиранну. Тот подергивался и часто дышал. Мальчик гладил его по морде и пытался успокоить, ритмично напевая свое «
Би поднялась на ноги.
– С ним все в порядке? – Она подбежала к Картеру, который посмотрел на нее глазами, полными слез, поскольку из пасти тиранна с шумом вырвался последний вздох.
Банти смотрела, как Картер гладил его огромную морду:
– Ох, бедолага. Похоже, он совсем плох! Теодор, что же делать?
Теодор подошел и осмотрел тиранна опытным глазом:
– Кое-что мы можем сделать, только быстро. Помогите мне снять с него седло!
С этими словами он выхватил нож и разрезал ремни, которыми было привязано седло, освободив тиранна от тугой повязки. Банти и Би стащили седло – и вдруг израненные легкие Чудовища наполнились воздухом. Картер завизжал от радости. Жизнь снова вернулась к оцепеневшему завру.
Би обернулась к Теодору, который убирал нож в ножны:
– Тео, ты очень быстро сообразил, что делать, – как ты догадался?
– Это знание далось мне нелегко, во время войны. Мы потеряли тогда много хороших аллозавров. При падении ремни, которыми крепится седло, перекрывают им воздух. И звери умирают ужасной бессмысленной смертью.
31. Возвращение героя
Вокруг Хейтера и Чудовища собрались жители города. Они видели, что здесь только что произошло, и теперь всем хотелось поближе посмотреть на человека и на завра, которых они так долго боялись.
– Уберите их от меня! Помогите, я сделаю все, что хотите, только уберите их от меня!
Жалобные крики Хейтера разносились по округе, но никто и не думал ему помогать, и тенезавры продолжали наседать на него.
Би встала на колени, чтобы помочь Картеру облегчить страдания измученному тиранну. Она немного удивилась, когда ее брат подозвал тенезавра и тот начал зализывать раны Чудовища. Похоже, тиранну это действительно помогало. Теодора тоже очень заинтересовало происходящее. Он покрутил плечом и рукой и потрогал свою рану, которая заживала необыкновенно быстро и безболезненно. Махнув рукой, он чуть не задел Банти.
– А вы хорошо спрятались, Банти, – я везде вас искал!
– Кажется, ты не очень-то старался, – она слегка толкнула его. – Что ты теперь думаешь о мальчике?
– Я знал только одного человека, который умел так укрощать тираннов. Это был Франклин. – Теодор посмотрел на нее. – Возможно, мы никогда не выясним всю правду о Грейс и Франклине, но я абсолютно уверен, что Картер их сын.
Банти с улыбкой кивнула в знак согласия.
Почтальонша отделилась от глумящейся над Хейтером толпы и подошла к ним:
– И как же мы поступим? Что будем делать, когда вернутся его люди?
Теодор помахал Би с Картером, чтобы они подошли:
– Она права. И еще один вопрос требует нашего внимания: я говорю о Сэмми. Он в беде.
– Что с ним?! – ахнула Би.
– Он в Старом Городе с людьми Хейтера. Мы должны ему помочь.
Хейтер попробовал встать, но ему помешала стая тенезавров.
– Я знаю, что делать, – сказала Би.
Теодор посмотрел на нее, подняв брови:
– Что?