– Наверное, ты считаешь меня дурочкой, и, наверное, ты совершенно прав… Я сама себе удивляюсь… Но неужели это так страшно – то, что я не мальчишка?! Ведь их же ты просишь о помощи, ходишь к ним в гости, делишь с ними завтрак… Скажи, чем я хуже? Когда ты спасал мне жизнь, ты, наверное, делал это потому, что должен? Из-за доктора Дейса? А я так хотела стать твоим другом, а не просто одноклассницей. Разве я виновата в том, что я – девочка? Чем я так?...
– Я не думал, что для тебя это так важно, – тем же тоном произнес Вэл, отчаянно пытаясь прийти в себя, но только еще больше запутываясь.
– Я тоже… не думала… – Габриэлла выдохнула. – Я знаю, что нельзя заставить кого-то стать настоящим другом. Извини, я наговорила глупостей…
Вэл выдохнул, чувствуя отвратительную боль внутри: боль от того, что Габи плачет из-за него.
– Вот именно, глупостей, – снова твердо сказал он. – Я никогда никому этого не говорил и, надеюсь, что и ты будешь держать язык за зубами. Не хочу обижать ребят. Но ты – мой лучший друг, Габриэлла. И, честно говоря, я думал, что ты давно об этом знаешь.
Она резко подняла голову. В ее глазах заблестела радость.
– Я … я не знала… Ты никогда ничего не говорил…
– Потому что о таких вещах не говорят! – Неожиданно его голос стал насмешливым: – И вообще, что ты себе позволяешь? Пригласила человека в гости, а сама нюни распустила. Я что, утешать тебя должен?
– Можно подумать, ты умеешь. – Габи попыталась улыбнуться.
– Судя по твоему виду, у меня это получается совсем неплохо.
– А судя по твоему виду!.. – тут она осеклась и переменила тему. – Ладно, пошли уже, иначе твоя мама будет падать в обморок совсем не из-за раннего твоего возвращения.
– Вряд ли она заметит, если я вообще не появлюсь сегодня дома. Впрочем, нет, Тим доложит.
– Он все еще спрашивает про нападение?
– Нет, я пригрозил, что расскажу отцу о его фантазиях, если он не успокоится. Он перестал меня донимать, но все еще помнит.
– Лишь бы помалкивал себе в тряпочку и не пугал родителей. Доктору Дейсу и так приходится несладко, не хватало еще, чтобы родители начали доставать его с «этими непонятными происшествиями». Одна моя мама чего стоит. Узнай она, чем я занимаюсь после уроков, она бы ему голову свернула. Да и мне заодно. Так что ты не думай, что это я делаю тебе одолжение, приглашая на ужин. Это ты меня спасаешь от получасовых нотаций и испепеляющих взглядов.
Вэл усмехнулся.
– Тебя послушаешь, так можно подумать, что у тебя не мать, а надзиратель в образе Зевса-громовержца. Я точно выберусь из твоего дома живым?
– А вот сейчас и увидишь – Габи открыла калитку, прошла по дорожке к дому и постучала в дверь. Через несколько секунд дверь отворилась, и на пороге показалась миссис Сантини.
– На дворе уже ночь, Дина давно спит, а тебя еще не и в помине. Я что, должна до утра у ворот дежурить, тебя дожидаться? – на одном дыхании выговорила она.
Самое смешное в этой тираде заключалось в том, что Дина во время нее выглядывала из-за тетиной юбки и изумленно смотрела в одну точку – на Вэла. Габи улыбнулась ее виду и подняла на мать глаза.
– Мам, можно мы сначала войдем?
Взволнованная миссис Сантини только сейчас поняла, что дочь не одна. В этом, конечно, не было ничего удивительного: всех своих друзей Габи первым делом приглашала к себе домой. Но сегодняшний гость не являлся ни девочкой, ни Эдвардом – единственным, по мнению миссис Сантини, мальчиком, с которым ее дочь дружила. Она тут же забыла, что собиралась рассердиться, попятилась назад, едва не сбив при этом племянницу, а когда наконец обрела дар речи, то не нашла ничего лучше, чем сказать:
– Могла бы предупредить. Я бы приготовила что-нибудь вкусненькое.
Габи снова улыбнулась.
– Но ведь пирожками пахнет от нас, я не ошиблась? – Она прошла в дом и кивнула на товарища: – Мам, это Вэл, мой одноклассник. Мы были с доктором Дейсом в больнице, а потом он меня проводил, и я пригласила его в гости. Дина ведь рассказывала тебе, что произошло?
Услышать ответ Габриэлла не успела, так как кузина силой оттащила ее в сторону и возбужденно зашептала на ухо:
– Мне это снится, или я сошла с ума? Как тебе пришло в голову притащить сюда Вэла и главное, как тебе это удалось?
– Да, это было непросто, – рассмеялась Габи. – Но зато я спаслась от маминых причитаний по поводу моего позднего возвращения.
– Надолго ли? – вздохнула Дина. – Меня она уже допросила, как я могла оставить тебя одну. После этого я рассчитывала на грандиозное представление вечером. А ты вместо этого преподнесла очередной сюрприз. И этот сюрприз, похоже, очень нравится тете Джулии.
– Ну, в конце концов, он же привел ее чадо, – еще раз хихикнула Габриэлла и вдруг осеклась. – Надеюсь, там хватит пирожков? Я обещала Вэлу накормить его на три дня вперед.
– Хватит и на неделю, – улыбнулась Дина. – Ладно, иди и спасай его от тети, пока она не добралась до наших тренировок. Обо всем остальном она его уже спросила.
Габи тоже улыбнулась и подошла к матери.
– Мам, мы с двенадцати ничего не ели, – мягко намекнула она. Миссис Сантини всплеснула руками.