Читаем Секрет успеха полностью

— Не сомневаюсь, — согласился Монти. — В конце концов, я считаю, что хороший артист должен, уже сходя со сцены, думать о том, как бы взойти на нее снова. Если нам обоим удастся хорошо сыграть свои роли, ты будешь известен, как Дэвид Копперфилд.

— А если нет — вернусь на площадь Жирарделли, — грустно усмехнулся Чанс, вспоминая красивейшую площадь Сан-Франциско, где двенадцать лет назад он начинал свою карьеру, показывая фокусы прохожим, которые кидали монеты в его шляпу.

— Итак, я сказал, что нам необходимо обсудить некоторые вопросы.

Когда речь заходила о тонкостях профессии иллюзиониста, Чанс мог говорить часами, тогда как обсуждение бизнес-контрактов ему быстро наскучивало. Но Чанс знал, что это неизбежно. В конце концов, от этого зависит его карьера. Поэтому, скорчив недовольную мину, он приготовился слушать.

Получасовой монолог был прерван пронзительным телефонным звонком. Монти снял трубку.

— Да? Скажите ей, что у меня посетитель… — Он нахмурился и виновато посмотрел на Чанса. — На проводе моя клиентка. Говорит, что это очень срочно. Ты не возражаешь, если…

— Нет, нет, конечно.

— Хорошо, соединяйте. — Он подождал несколько секунд. — Да, Элли, что случилось? Говори помедленнее, я тебя не понимаю. — Его брови снова грозно сошлись на переносице. — Атлантик-Сити? Элли, это же не ближний свет… Нет, я не уверен, что он там будет. Как тебе удалось… Да, понимаю. Но я не думаю… Он же не собирался… Ты не должна… — Монти издал тяжелый вздох и беспомощно улыбнулся. — Ну ладно. Хорошо, Элли. Я постараюсь. Я что-нибудь придумаю. Обещаю.

Монти попрощался и повесил трубку.

— Ох уж эти амбиции! Что они делают с людьми! Какое счастье, что я всего лишь бизнесмен. Итак, на чем мы остановились?

— На рекламе.

— Ах да, совсем забыл. Через несколько недель в Атлантик-Сити устраивается большое представление — кажется, в фонд помощи беспризорным детям. Намечается грандиозное действо, которое пройдет в отеле и казино Уилсона. Эмброуз Кеттеринг ставит шоу и предлагает тебе небольшое выступление.

— Ну и что вы думаете?

— Я думаю, это хороший шанс. Будет много людей, и среди них немало важных. Если мы пробьемся, будет здорово. — Чанс неуверенно кивнул, и Монти добавил: — Я постараюсь выяснить все детали.

Вскоре все вопросы были исчерпаны, и Монти, сославшись на назначенную вскоре деловую встречу, распрощался со своим клиентом.

Покидая офис агентства, Чанс в который раз подумал о том, что не жалеет о сотрудничестве с Монтгомери Джексоном.

На жизненном пути Чанс Уил встречал немало преград, как профессиональных, так и личных. Фокусникам вообще редко везет на хороших агентов, поэтому бедняки среди них не редкость. Чанс с горечью подумал о своем прошлом. За эти годы он почти забыл сладкий вкус наслаждения, зато горький вкус предательства был знаком ему слишком хорошо.

Монти не казался Чансу человеком, который в перерывах между деловыми встречами развлекается с девочками по вызову. Значит, та рыжеволосая была на самом деле актрисой. Едва ли она одевалась так всегда; скорее всего такой наряд был частью роли. Жаль, что он упустил возможность поговорить с ней. «Весьма темпераментная особа», — подумал Чанс с улыбкой, вспоминая уничтожающий взгляд, которым она наградила его, покидая офис.

Он не спеша брел по улице, засунув руки в карманы. До встречи с приятелем в кинотеатре оставалась уйма времени. Можно было бы сделать кое-какие дела, но Чанс вдруг почувствовал сильную ностальгию. Поэтому не долго раздумывая он решил посетить Центральный парк в надежде увидеть пару-тройку фокусников.

Ему нравилось наблюдать за лицами зрителей: интерес, благоговение, даже страх, а затем море восторга и триумф иллюзиониста. Особенно он любил в выступлениях элемент экспромта, когда выступающие, подобно восточным магам, выкрикивали в толпу заклинания.

Чанс пошарил в карманах и, убедившись, что там есть кое-что для вознаграждения начинающих артистов, с улыбкой на лице направился в парк.

Покинув офис Монти, Алисия решила перекусить. Ее внешний вид наверняка бы вызвал пересуды коллег по работе, поэтому она заняла неприметное место у окна в маленьком итальянском кафе. Дабы исключить возможных соседей по столу, она сгребла все салфетки, разложенные на столе, и стопочкой положила возле себя.

Она была рада предстоящему вечернему спектаклю. Оказавшись дома в таком подавленном состоянии, она бы просто не нашла себе места. Уже не раз в жизни Элли случалось такое, что заставляло ее невольно завидовать своим героиням, — ведь у них были любимые, с которыми можно было разделить свою боль. У Алисии не было таких отношений с мужчинами. Более того, за последние два года у нее вообще не было никаких отношений. Множество экспериментов, имевших слишком грустный конец, привели ее в конце концов к полному одиночеству. Однако в такие дни, как этот, одиночество было не лучшим выходом из положения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Восторг

Похожие книги