Двое из фургона поднялись по лестнице и вскоре вернулись, нагруженные чемоданами и тюками.
В комнате Мишеля Бобино увидел Жермену и ее сестер, совершенно готовыми к отъезду.
— Что случилось? — спросил князь, потревоженный ходьбой людей туда и сюда.
— Ничего. Надевай халат и ложись, понесем на матрасе. Я возьмусь за углы, где твоя голова. А вы, месье, там где ноги, — сказал Бобино, обращаясь к прибежавшему лакею, прикрепленному к их апартаментам и вытаращившему глаза.
— Получите пять луидоров за труды. А ты, князь, спи, пока мы доставим тебя к лифту.
— В чем дело?! Почему вдруг вы меня куда-то тащите в ранний час и столь странным способом?..
— Для твоего блага… чтобы ускорить твое выздоровление…
— Я еще раз спрашиваю…
— Давай же спи! Слышишь? Спи… Я так хочу… Так надо для твоего блага.
И Березов спокойно заснул как ребенок. Ни Бобино, ни Жермена почему-то не обратили внимания на то, как покорно повиновался Мишель команде «спи».
Русский не заметил, как его спустили в лифте, положили в экипаж, как тот понесся по улице и как, наконец, князь оказался в просторной каюте парохода, уже готового к отправлению.
Прошло не больше получаса после того, как Бобино рассчитался с хозяином гостиницы.
Месье де Шамбое крепко спал и ничего не подозревал о ловко организованном побеге.
Граф-бандит, преследовавший ненавистью, равно как и преступной и опасной любовью тех, кому уже сделал столько зла, не мог видеть, как они исчезли.
Мишель продолжал мирно похрапывать, девочки сидели, прижавшись к старшей сестре, а Бобино сиял.
Жермена считала минуты до отплытия, те последние минуты, когда уже грузили багаж.
— Когда же мы отправимся? — шептала она в нетерпении.
Раздался долгий гудок.
— Наконец!
Корабль задрожал и начал медленно отходить от причала.
В тот момент к набережной быстро приближалось ландо, взмыленные кони неслись галопом.
Из коляски выпрыгнул человек, когда пароход уже удалился от берега.
Опоздавший в бешенстве сжал кулаки.
— Они убежали от меня… Но я их все равно найду! Тогда не пощажу никого! — И крикнул кучеру: — Быстро в отель! Взять там месье де Шамбое, а потом — на виллу… Гони, Лоран, гони вовсю, загони лошадей, если надо!
— Слушаюсь, хозяин, — ответил тот самый кучер, что правил лошадьми, когда ландо катило в монастырь Камальдолей.
ГЛАВА 11
Всего несколько минут потребовалось, чтобы возбужденные лошади домчали графа до гостиницы, откуда князя Березова так ловко увезли друзья прямо из-под носа его смертельного врага.
По дороге экипаж сбил нескольких разносчиков, но богач-седок и не подумал хотя бы деньгами вознаградить ушибленных.
Прикатив, Мондье в два прыжка поднялся по широкой лестнице, устланной ковром, к апартаменту месье де Шамбое.
Граф ворвался прямо в спальню, Бамбош спокойно почивал. Мондье в бешенстве тряхнул его изо всей силы. Приспешник главаря банды очнулся и мигом сообразил, что его дело плохо.
— Что-нибудь случилось?
— Скотина несчастная! Случилось то, что они удрали!.. Те, за кем ты, болван, должен был следить.
— Князь Березов?
— Ну да!.. Этот блаженненький и с ним Жермена, ее сестры и проклятый Бобино!
— Не может быть!
— Заткнись! И действуй, чтобы исправить свой идиотский промах! Тебя разыграли как дурачка. Пока ты дрыхнул, скотина, Эмилио, управляющий, доложил мне о бегстве, но оказалось слишком поздно!
— Но, патрон, чтоб отправить телеграмму, все равно нужно время…
— Кретин! Неизвестно тебе, что гостиница имеет телефонную связь с виллой?
— Я об этом не знал.
— Быстро! Одевайся, собирай манатки и наверстывай упущенное! Даю пять минут.
Очень испуганный, Бамбош был готов через четыре.
Мондье спросил:
— Есть у тебя деньги?
— Луидоров пятьдесят… не больше.
Мондье выхватил бумажник, не считая, швырнул несколько банкнот, сказав:
— Трать, не скупясь. Сейчас же поедешь на железную дорогу и отправишься в Марсель с таким расчетом, чтобы оказаться там раньше прибытия парохода и не прозевать их, когда сойдут на берег.
— Это я могу.
— Будешь следить за ними в Марселе и обо всем, что увидишь, сообщай мне.
— По телеграфу?
— Да, пользуясь шифрованным кодом, я сейчас тебе его дам. А теперь быстрее катись отсюда и исправляй свой промах. Твой багаж будет выслан на имя месье Тьери.
— До свиданья, патрон!
— До свиданья.
— Вы сердитесь на меня?
— Да, с некоторых пор ты делаешь промах за промахом, и, если так будет продолжаться, я отошлю тебя обратно к Лишамору, и ты станешь там прозябать среди обыкновенных мошенников.
— Патрон, ей-богу, я нагоню упущенное! Как только вы скажете, я тут же прикончу дурака князя и расправлюсь по-своему с мозгляком Бобино!
— Ты не осмелишься и не сможешь!
— Увидите! Думаете, у меня не хватит духу перепилить глотки этим двум типам?
— Хвастаешься, — сказал граф, чтобы подзадорить напарника.
Бамбош сделал выразительный жест пальцем поперек горла и застегнул чемоданчик, куда положил самые необходимые вещицы.