Читаем Секретарь для инкуба полностью

Началось с того, что к нам пришёл странный посетитель — крепкий мужчина в целительской мантии с небольшим сундучком и очками на голове.

— Здравствуйте, шер, — поднялась я с места, недоумевая, почему у меня в расписании никаких встреч нет, и как охрана его пропустила. — Простите, но шер Ильяс занят. Не могли бы вы уточнить ваше имя и цель визита?

Мужчина невозмутимо положил сундучок на диван возле лавариума и внимательно оглядел меня.

— Здравствуйте-здравствуйте. Сдаётся мне, я не к нему, а к вам.

— Что? — растерялась я, но в этот момент из кабинета вышел инкуб.

— Шер Норт, очень рад, что вы вернулись из поездки так скоро, — и он шагнул к целителю и крепко пожал ему руку.

Странно, Ильяс избегает таких близких контактов со всеми, кроме тех, кто ни с кем не имеет близких отношений. А целитель совсем не похож на девственника или целомудренного человека…

— Так ведь по вашей просьбе, шер Ильяс, — усмехнулся Норт и повернулся ко мне. — Это она? — задал он странный вопрос.

— Да, она, — подтвердил Ильяс и наконец обратился ко мне: — Нариса, позвольте представить одного из моих личных целителей. Шер Норт очень талантливый и надежный человек, и не раз меня выручал.

— Очень приятно, шер, — подтвердила я, всё равно ничего не понимая.

— Шер Норт здесь для того, чтобы подготовить для вас магические линзы, — проговорил Ильяс невозмутимо.

Я же в шоке снова переспросила, как дура:

— Что?!

Но инкуб уже отвернулся от меня и обратился к целителю:

— Я буду в своём кабинете, приёмную можно запереть, так что, думаю, удобнее всего вам разместиться здесь, не возражаете?

— Нет, конечно, — ответил тот.

— Сколько времени понадобится? — уточнил мой руководитель.

— Думаю, около часа, — произнес Норт, снова испытующе разглядывая меня.

— Вот и отлично, — Ильяс лично прошёл к дверям приёмной и специальной кнопкой заблокировал их. Потом невозмутимо вернулся к себе в кабинет и только хотел закрыть двери и в него, но тут я пришла в себя.

Боросилась к инкубу, будто от этого зависела моя жизнь.

— Шер Ильяс, простите, но зачем? Мне не нужны линзы!

— Вы сами говорили мне обратное не далее как десять дней назад, — ответил инкуб спокойно, глядя мне в глаза.

— Да, но… — я бросила взгляд на целителя и снова посмотрела на инкуба. — Но зачем ваш личный целитель? Я… Я бы сама себе их заказала… Чуть позже. А сейчас в этом совсем нет нужды, правда…

— Я решаю, Нариса, есть нужда или нет, — холодно ответил инкуб. Таким тоном он со мной давно не разговаривал. — Считайте это еще одним моим рабочим поручением, в случае отказа от выполнения вы знаете, что вас ждёт, — и, видя, что я продолжаю ошарашенно на него смотреть, добавил: — Прогулка в кадры с написанием сами понимаете какого заявления.

И скрылся в кабинете, тут же закрыв за собой двери.

Обескураженная, я повернулась к целителю.

— Извините, пожалуйста, шер Норт, но я действительно не нуждаюсь в вашей помощи, — сказала ему, направляясь на своё рабочее место. — Простите за беспокойство.

— Можно просто Норт, — заметил он, подходя ближе со своим сундучком. — И вы не правы, Нариса, я отсюда вижу, что моя помощь всё-таки нужна.

— Вы обладаете диагностирующим зрением? — удивилась я. Это большая редкость, лично я таких целителей еще не встречала, меня в обычных лечебницах лечили ничем не примечательные лекари, а такой дар позволял добиться кратно большего.

Норт кивнул.

— Вижу, за здоровье вы уже взялись, питание и тренировки идут вам на пользу, — пока я таращилась на него, удивлённая его словами, Норт посмотрел мне в глаза. — Но вот зрение, как и у всех кротов слабое, и корректировке не подаётся. Остаются только очки или, в вашем случае, линзы.

— Послушайте, я прекрасно вижу в очках…

— Нариса, очки ухудшают ваше зрение, не знали? — он положил сундучок на столик для посетителей и открыл его. — Тем более без магии. А магические линзы подстраиваются к вашему зрению в зависимости от многих факторов, как например, время суток, усталость или плохое самочувствие. Так что навредить они не могут. Идите-ка сюда, — и он поманил пальцем.

Конечно, я сдалась, мне просто не оставили шансов устоять, тем более о таких линзах я мечтала много лет. Правда, не совсем о таких, а дешевле на несколько порядков… И это неимоверно злило.

Тем не менее я позволила Норту изучить мои глаза, применить несколько заклинаний, измерить зачем-то зрачок, радужку и даже длину века…

А потом меня учили надевать линзы. Раньше я всегда считала, что это легко — насмотрелась по визору рекламы, вот и… А на деле ужасно сложно запихнуть какой-то посторонний предмет себе в глаз, пусть это даже тоненькая линза. Только с левым глазом я мучилась, наверное, минут тридцать. Хорошо хоть линзы самоочищающиеся, иначе после пятого падения одной и той же на пол, боюсь, Норт бы просто махнул на меня рукой.

Наконец я одолела эту сложную науку и надела обе линзы. Ощущения, конечно, были совсем другие, чем при ношении очков — будто смотришь на какой-то другой, более красочный и сочный мир.

Перейти на страницу:

Похожие книги