Читаем Секретарь Ли берет выходной полностью

— Полагаю, я все же был слишком напорист, — Со Ван опустил голову, о чем-то задумавшись. — Простите, что поставил вас в неудобное положение.

С его лица исчезла привычная улыбка. Ли Юнхи впервые было так паршиво, хотя отказала она, а не ей. Хотелось самой извиняться перед Со Ваном за то, что не может разобраться в собственных желаниях. И все же она покривила душой, когда сказала, что не ищет отношений. Нет, Юнхи не была против отношений, просто не с Со Ваном.

— Вам не за что просить прощение, — ее взгляд потеплел. — Мне льстит, что в нашу первую встречу я смогла оставить о себе такое хорошее впечатление.

Со Ван медленно поднял голову и посмотрел на Юнхи. Этот прямой слегка озадаченный взгляд как будто пронзал ее насквозь.

— Но ведь это была не первая наша встреча.

— В каком смысле?

Юнхи попыталась вспомнить, могла ли раньше где-то встречаться с Со Ваном, но на ум совершенно ничего не приходило. Разве что во время посещения какого-нибудь мероприятия, где она сопровождала директора Кан Хансока в качестве его личного секретаря. Но таких вечерах к ее боссу подходило поздороваться столько людей, что запомнить всех было просто нереально. Однако, Со Ван явно имел ввиду что-то другое.

— Ты, правда, не помнишь? — Со Ван так резко перешел на неформальный стиль общения, который до этого ни разу не использовал, что заставил Ли Юнхи очень сильно удивиться.

Со Ван всегда оставался с ней неизменно вежливым и немного отстраненным, так что в его симпатию порой верилось с трудом. И вдруг он обратился к ней на «ты», смело стирая границы официоза, делая их разговор более личным.

— А что я должна помнить?

Со Ван наклонил голову на бок, словно пытаясь понять, смеется ли она над ним или правда ничего не помнит. Убедившись, что Юнхи действительно не понимает, о чем он говорит, Со Ван вдруг развеселился. К нему как будто вернулась уверенность.

— Вообще-то, мы с тобой в детстве были соседями. И дружили. Точнее, ты ходила за мной хвостиком.

Ли Юнхи посмотрела на него так, словно впервые видит. Она не помнила, чтобы когда-то в детстве водила дружбу с мальчиком.

— Мы дружили? — удивилась Юнхи. — И по сколько лет нам было?

— Думаю, тебе тогда было лет шесть или семь, — Со Ван оперся о поручень. — Ты называла меня оппа.

Не успела Ли Юнхи задать новый вопрос, как лифт вдруг дернулся и остановился. От неожиданности она выронила документы. Едва удержавшись от возмущенного возгласа, Юнхи присела на корточки, чтобы их собрать, и Со Ван поспешил придти к ней на помощь.

— И что с этим лифтом в последнее время? — пробурчала Юнхи, поднимая бумаги с пола.

Словно обидевшись на ее необоснованные обвинения, свет в лифте несколько раз моргнул и погас.

— А в детстве ты боялась темноты, — тихий голос Со Вана слышался так близко, как будто он был совсем рядом, буквально нашептывая ей на ухо. — Постоянно плакала и хваталась за меня.

По спине Ли Юнхи побежали мурашки.

— Я этого не помню, — возразила она. — К тому же, я была ребенком.

— Очень целеустремленным ребенком, — Со Ван рассмеялся. — Ты настаивала, что мы поженимся, когда вырастем.

Юнхи была рада, что он не может видеть ее лица, потому что она поморщилась, словно попробовала что-то кислое. Раньше ей казалось, что нет ничего постыднее, чем на утро после студенческой вечеринки слушать рассказы друзей о твоих пьяных выходках, но с этим вполне могли конкурировать детские капризы.

— Разве можно серьезно относиться к подобным заявлениям маленькой девочки? К тому же, кое-кто не горел желанием идти на свидание с невестой из детства, — подколола она Со Вана.

— Я не сразу узнал, что ты та самая девочка-соседка. Мама мне не сказала. Видимо, она хотела устроить мне сюрприз.

— Сюрприз оказался приятным?

Ли Юнхи потянулась за документом, который хотела поднять до того, как выключился свет. Теплая рука Со Вана легла на ее. Его пальцы дрогнули, но прерывать касание не спешил. В темноте лифта это неожиданное прикосновение ощущалось более остро, волнующе.

— Приятным, — серьезным тоном подтвердил Со Ван, чем поставил Юнхи в тупик.

— Не пора ли нам что-то предпринять? — она быстро убрала руку, чувствуя, как ее щеки краснеют из-за мужчины, которому она только что отказала. — Вызвать мастера, например?

— Да, сейчас, — Со Ван включил фонарик на телефоне, чтобы посветить им на панель управления лифтом.

Не успел он нажать на нужную кнопку, как свет снова включился, и лифт, дребезжа, продолжил спуск.

Щурясь, Со Ван снова сел на корточки, чтобы собрать оставшиеся документы. Глядя на это, Ли Юнхи улыбнулась, почувствовав, как ее внутренние барьеры начинают таять.

Лифт остановился на первом этаже, и двери медленно открылись. Юнхи поднялась, и Со Ван протянул ей бумаги.

— Привет, дорогая, — услышала она знакомый голос.

Это был Пак Джихо, стоявший напротив лифта, скрестив руки на груди, словно муж, заставший неверную жену с любовником. Его улыбка не предвещала ничего хорошего.

Глава 8

Второй отказ

Ли Юнхи одной рукой попыталась одернуть чуть задравшуюся юбку и вышла из лифта. Пак Джихо сверкнул глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература