Глава 32
— Я? — Космач затряс головой. — Ты, демонская твоя морда, даже не поинтересовался, кого разоряешь? Чей завод пытаешься спустить с молотка!
— А-а-а, — господин Джакобо цинично оскалился. — Берендей. Но не помню, как там тебя по батюшке. И что же ты здесь делаешь? Разве я тебя звал?
Взгляд босса метнулся в мою сторону. И наверное, эта нечесаная детина заметила это, потому как в следующее мгновение меня схватили за запястье и с силой дернули.
— Твоя девка, демон? — Из пасти берендея жутко воняло. — А хотя бы мою помнишь? Что ты напел ей, что она побежала под тебя стелиться? Разорвала помолвку.
Господин Джакобо пожал плечами.
— Не помню, чтобы спал с медведицами в последние месяцы. Может, путаешь? Наверное, она под Лафилье легла. Эльф-то все поприятнее медведя будет.
Босс тихо засмеялся. А мне стало жутко не по себе. Уже и как-то жалко этого берендея. Невесту увели, бизнес отжимают... Еще и смеются в лицо. Вот сейчас господин Инчиро Джакобо вполне соответствовал россказням о нем.
Милый, добрый рогатый демон — это все не про него.
Детина зарычал и резко притянул меня к себе ближе, выпустил на мгновение, но лишь чтобы удобнее схватить за волосы. Жалость мгновенно улетучилась. Ну мало ли какие у него неприятности в жизни, но не срываться же теперь на ни в чем не повинной мне.
Я сглотнула. У моего носа появился тесак. В отражении металла отчетливо видела свое испуганное лицо.
— Ты, демон, разрушил мою жизнь, — шипел над ухом берендей. — Меня опозорил. Всю общину оставил без дохода. А за это я твою девку заберу. Человечка? Мне понравится! Она тебе потом расскажет, что я с ней делал и сколько раз. Если, конечно, сумеет от меня к тебе доползти.
У меня душа похолодела, а господин Джакобо лишь лениво усмехнулся.
— А силенок на нее хватит? — Ему кажется было действительно весело. — А вдруг не справишься, берендей? Такой конфуз выйдет. Она вернется, а рассказать и нечего. Что мне потом за тебя отрабатывать придется? Возвращать девушке веру в мужиков.
Он хохотал.
Я тряслась, струхнув по-настоящему. Под кожу медленно заползал, растекаясь, ледяной ужас. Рядом мелькнул призрак. Мадам Джакобо зависла над сыном и прижала ладони к груди.
— Не волнуйся, Арина, мой мальчик сейчас что-нибудь придумает. Он тебя в обиду не даст.
Поверила ли я ей? Нет.
— Отпустите меня, — взмолилась. — Я для него ничего не значу. Он вообще никем и ничем не дорожит.
Босс явно меня услышал. Улыбка сошла с его губ и обнажился привычный оскал.
— Ну вот и проверим: дорожит или нет.
Мужик, намотав на кулак мои волосы, потащил к окну. Я запиналась об собственные ноги. Дрожала как осиновый листок и молилась непонятно кому.
— Ты заплатишь мне демон, или я твою девку выкину! — горланил он. — А? Неси мне документы на мой завод. Расписку, что отказываешься от сделки отчуждения.
Ответом ему был очередной злой смех.
— Девку в обмен на завод? — господин Джакобо приподнял бровь. — Я что, по-твоему, идиот? Да можете вдвоем в то окно сигать. Помашу рукой на прощание.
Что-то в моей душе надломилось. У носа снова замаячил огромный тесак. Косматый мужик, не церемонясь, дергал меня за волосы, причиняя боль. Проступили слезинки и медленно скатились с ресниц.
Демон как-то странно взглянул на меня. В его темных глазах вспыхнул и погас опасный красный огонек.
— Думаешь, не сделаю? — берендей потащил меня дальше и буквально уложил плашмя на подоконник.
Я в ужасе вскрикнула. В голове пронеслась мысль: «Вот сейчас умру». Ладони вспотели. Я силилась поднять руки, чтобы за что-нибудь ухватиться. Но из-за паники не выходило. Только и могла, что ногами болтать в воздухе. Что-то тяжелое опустилось на мою спину.
Вниз на выложенный булыжником тротуар полетел тесак.
Мужской рык откуда-то снаружи. Меня рывком скинули с подоконника. Оказавшись на полу, подняла затуманенный слезами взгляд и успела увидеть, как косматую детину скрутили гаргулы, выдернув из окна. Я была спасена, но вместо радости ощутила еще больший страх.
— Арина, — господин Джакобо сделал по направлению ко мне несколько шагов, но я остановила его, вытянув руку.
Он с такой легкостью согласился над расправой надо мной. Конечно, где секретарша, а где нажива с продажи завода. И ведь не упрекнешь его ни в чем. Он мне никто.
— Арина, — попыталась вмешаться демонесса, — мой мальчик говорил несерьезно. Он видел за окном стражников.
Но я лишь покачала головой.
Никого и ничего он там не видел.
Поднявшись, как древняя старушка, не придумала ничего лучше, как пойти в сторону дамской комнаты. За моей спиной слышались громкие тяжелые шаги, но я предпочла их не замечать. Меня трясло от пережитого. На такое я не подписывалась, устраиваясь сюда.
Да и кем нужно быть, чтобы не помнить: ты ли чужую невесту увел или это твой ручной эльф ушастый под себя ее подложил.
— Арина, не нужно так на все реагировать, — мадам Джакобо летела за мной вслед. — Тебе действительно ничего не угрожало.
Толкнув дверь в уборную, я влетела туда и задвинула небольшой изящный засов. Но от навязчивого общества меня это не спасло. Голова демонессы тут же высунулась через дверь.