Читаем Секретарь лорда Демона полностью

— Есть такое, — кивнул он в ответ. — Мать научила никого не щадить. Ни от кого не зависеть и давить тех, кто пытается встать у тебя на пути. Все это делает меня злодеем в глазах окружающих. И спорить с этим мнением я не стану.

— Выходит, если сделаю что-то не так — ты и меня растопчешь? — стало немного не по себе от его слов.

— Хм... — он сделал вид, что призадумался. — Я бы не прочь тебя потоптать, Арина. Но, нет. Бизнес есть бизнес.

— Мне он не нравится этот твой бизнес. Лучше бы вложился в конюшни и ипподром. Я читала все отчеты. Совсем необязательно давить конкурента. Можно и объединиться.

— Заполняй планер, красавица, а остальное решу сам.

— То есть не моё бабское дело? — уточнила я.

— Иногда я думаю, а случайно ли я нашел твоё резюме, или мне его кто-то подкинул.

— Конечно, подкинули, — зловредно улыбнулась я. — Боги! В кару за все гнусные деяния. Считай, я твоя совесть. Меня не заткнуть и не запугать, но можно разозлить и снова потерять.

Надо мной тихо засмеялись. Теплые губы коснулись моей макушки.

— Ты это что-то, Арина. Раз нужны тебе эти лошади с ипподромом то, так тому и быть. Вечером свяжусь с Лафилье и скажу, пусть выходит с ними на связь. Помогу я этим кентаврам с их конюшнями.

— Правда? — Я оживилась и взглянула на Инчиро.

— Ну, не за просто так, конечно, — уголки его губ иронично изогнулись.

— А что ты с них потребуешь? — нахмурившись, пыталась сообразить, что он задумал.

Но голова кружилась, в висках стучало, и мысли совсем не шевелились.

— С них ничего, а с тебя свидание и ужин, — выдал демон.

— И всё? — слишком уж поспешно выпалила я.

— Ага, продешевил, значит, — босс откинулся на спинку сидения. — На свидание уже и так согласна. Что же. Тогда ты выходишь за меня замуж... Скажем, завтра.

— О как, — я чихнула в край одеяла. И тут же замерла, услышав громовой раскат. Кажется, гроза пыталась угнаться за нами. — Не получится. Я выйду за тебя, Инчиро, только в одном случае...

Замолчала, позволяя ему додумать дальше самому.

— Если ты окажешься беременной? Да это я быстро, только подпусти, — выдал он.

Хлопнув ресничками, я вернула на место отъехавшую вниз челюсть.

— Всё? Помечтал? — выдохнула, борясь с желанием подправить кое-кому корону, съехавшую на рога. — Выйду, если буду уверена, что ты меня действительно любишь. А не выбрал из отряда своих потаскух наиболее не затёртую. И вообще, гарем сначала разгони. Ещё не хватало в коридорах лбами стукаться с любовницами мужа. Я понимаю, у тебя рога, но мне их заиметь совсем не хочется. А то будет союз демона с оленихой.

Он хмыкнул и покачал головой.

— Как же мне его разогнать, Арина? Принимал на работу я в первую очередь за навыки и опыт. А дальше просто пользовался желанием сотрудниц получить сверх оклада.

— Ходок! Потаскун и бабник! — скривилась я. — Да после таких слов даже рядом с ЗАГСом с тобой не пройду.

— Никуда ты не денешься, — руки Инчиро сжались на талии сильнее. — Мне, кроме тебя, уже никто не нужен. Завтра в моём крыле обживаться будешь. А там и брак оформим.

— Угу, — хмыкнула я. — Мечтать не вредно, господин Джакобо.

Остаток пути ехали молча. Он думал о своем, а я о своем. Возница слушал раскаты над нашими головами и много бранился. А гаргул просто молчал и по привычке изображал статую, которая периодически жевала пирожки.

Мой же бульон так и остался нетронутым. Есть не хотела. А вот спать очень даже...

***

— Арина...

Меня легонько тряхнули. Распахнув глаза, сообразила, что карета остановилась и Инчиро уже выбрался из нее со мной на руках. С крыши центрального крыльца мгновенно вспорхнули три гаргула. В одном из них я узнала Гарри. Он недовольно смотрел на нас. Отчего-то показалось, что даже злился.

Дверь открылась и к нам навстречу полетел не кто иной, как Кларочка. Словно поджидала прибытие. Увидев меня на руках босса, она встала как вкопанная и оттопырила пухлые губы. Немного подумав, опять было, двинулась в нашу сторону, но Гарри поймал её за руку и оттащил с пути Инчиро. Склонился и что-то быстро заговорил ей на ухо.

Эльфийка кривилась и недовольно сопела.

Не удержавшись, я зевнула и тут же чихнула.

— Лекаря в комнаты мадам Мирославской, — скомандовал босс.

С каменным выражением он прошел через крыльцо, не заметив свою любовницу, и двинулся дальше. В холле засуетился народ, вываливая из кабинетов. Все глазели на меня, словно я зверушка диковинная.

Остановившись у лифта, Инчиро нажал на клавишу и взглянул на меня.

— Мне нужно уехать на встречу. Она запланированная, думаю, ты о ней знаешь, — я закивала, действительно вспоминая о собрании. — К тебе придет лекарь. Осмотрит. Все, что назначит, чтобы выпила и не протестовала. Эту ночь спишь у себя, завтра поговорим как следует. Пока ехали, я подумал над твоими словами. Если тебе не нравится наличие в корпорации некоторых женщин, значит, я переведу их в другие филиалы, или уволю. Твоё «да» мне куда ценнее нескольких сотрудниц. Но все это завтра, а сейчас лечиться.

Улыбнувшись, он крепче перехватил меня и вошел в лифт.

Глава 70

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы