Читаем Секретная карта полностью

Его задача состояла в том, чтобы при помощи приборов как можно точнее определять их местонахождение. У него был хронометр Гриста, показывающий точное время почти без погрешности, — по крайней мере, если сравнивать с другими часами. Но он не мог понять, когда наступает полдень или полночь, не мог наблюдать за звёздами, — шторм сделал его узником в собственной каюте, а тучи закрывали солнце, равно как и звезды.

Но его раздражала не только невозможность производить вычисления. Во время пути он сделал открытие, которое из-за бури не мог подтвердить. В северном полушарии полярная звезда служила ориентиром для моряков. Дед поручил ему найти нечто подобное на юге. Джорим решил, что Глаз Петуха вполне для этого подойдёт, и решил сообщить об этом Киро, как только убедится в правильности своих предположений. На небе Морианда сам Глаз увидеть было нельзя; но оконечность созвездия была хорошо различима, и они знали о его существовании из древних текстов вируков и сотов. Южнее экватора эта звезда могла бы отлично послужить кораблям, и это открытие смогло бы достаточно смягчить гнев Киро по поводу ошибки Джорима в расчётах.

В некотором смысле единственной его обязанностью на борту стало хранение часов. Капитан Грист присылала к нему матросов спросить, который час. Шторм продолжался, и к Джориму спускались все реже и реже, — на корабле начинали забывать о времени, как и о хороших манерах. Моряки вначале говорили что такой сильный шторм не может продолжаться дольше двух дней. Через четыре дня многие пришли к выводу, что часы Джорима врут.

А потом вдруг буря прекратилась, и поверхность океана стала гладкой, словно зеркало. Джорим высунулся из каюты и занялся вычислениями. Он старался закончить как можно быстрее, потом два раза проверил получившиеся цифры, присвистнув от удивления. Шимик проснулся, сел, протёр глаза лапами и посмотрел на Джорима.

— Мы очень-очень далеко уплыли, — сказал Джорим. Он присел и принялся рассматривать нанесённую на карту линию. Во время бури их отнесло на тысячу миль к востоку и ещё немного на север. Они находились в той самой неизвестной четверти мира.

Два дня ушло на то, чтобы собрать вместе все корабли. Два корабля так и не нашлись, и оставшиеся в живых не знали, что лучше: считать, что пропавшие корабли разбились о Ледяные горы или просто пошли на дно. Последний способ умереть был много приятнее. Они дали себе слово, что предпримут попытку найти уцелевших на обратном пути. Однако все понимали, что это пустые обещания. Течением их отнесло на северо-восток, далеко от Ледяных гор. Добраться до тех мест по дороге обратно будет почти невозможно.

Они продолжали путь по пустым просторам океана ещё два дня, подгоняемые течением и лёгким бризом. Джорим уже не надеялся когда-либо снова увидеть на горизонте сушу, когда на востоке появилась гряда облаков. К тому времени, как солнце начало клониться к закату, они увидели вдалеке тёмную линию гор. Прошёл слух, что они добрались до Эфрета. Попутный ветер и спокойное море способствовали хорошему настроению, и капитан Грист позволила морякам немного расслабиться, после чего заявила:

— Что ж, повеселились, пора и за дело. Нечего сидеть сложа руки и ждать следующего шторма, который забросит нас неведомо куда.

К рассвету горы на горизонте заметно приблизились, и все увидели, что это очень высокие горы. Джорим припомнил, как в разговоре с ним Энейда упомянула о каменной стене до небес, сказав, что это не менее вероятно, как и отсутствие суши в этих местах. Однако на расстоянии однодневного перехода казалось, что посреди океана действительно возвышается стена. Горы все росли и росли, и побережье выглядело не слишком-то приветливо.

Они повернули на север и следовали вдоль берега. Удача улыбнулась им спустя несколько дней. Горы расступились, образовав бухту, куда выходило устье реки. Это обеспечивало им спокойное пристанище и пресную воду. Более того, на берегу лежал «Лунный Дракон», пропавший без вести во время последнего шторма. Моряки сочли, что корабль проклят, и его судьба предрешена. Но теперь многие считали, что мысль о проклятии была преждевременной. Судно явно вытащили не берег, чтобы залатать повреждения.

Однако вскоре они убедились, что палуба корабля совершенно пуста. Джорим присоединился к Энейде, стоящей возле руля. Остальные корабли следовали за «Волком Бури», направляясь в бухту. Джорим не видел никаких признаков жизни на берегу, — ни костров, ни палаток. Как и все прочие, он предполагал самое худшее, — что экипаж целиком утащили морские дьяволы, и теперь пируют, пожирая тела своих жертв.

— Морские дьяволы покажутся вам милосердными по сравнению со мной! — рявкнула Энейда. — Смотрите в оба, и ничего подобного с вами не случится! Лейтенант Линор, мне нужны два отряда солдат для разведки и охраны.

— Разрешите присоединиться к ним, капитан!

Она обернулась и вперила в него свирепый взгляд.

— Вы хотите быть съеденным морскими дьяволами, Мастер Антураси, или же намереваетесь сами перебить их?

Перейти на страницу:

Похожие книги