Читаем Секретная карта полностью

— Одобряю ли я? Несомненно. — Пируст приблизил губы к ее левому уху и заговорил резким шепотом. — Но поспешность принятого решения заставляет меня сомневаться в его искренности. Тебе должно быть понятно мое недоверие.

Она кивнула.

— О, не стоит заблуждаться относительно меня, мой господин. Я уважаю вас и даже восхищаюсь, однако по-прежнему ненавижу. Я выношу ваших детей, но никогда не полюблю вас. Но я буду любить их; они станут отдушиной для моих чувств. Но как бы то ни было, вас я ненавижу меньше, чем тех, кто поставил меня в такое положение. Они не принимали меня в расчет, думали, что меня можно просто сбросить со счетов. Я буду жить ради того, чтобы увидеть, как они раскаиваются в собственной глупости. В этом желании мы с вами, полагаю, единодушны.

Он позволил себе негромко рассмеяться.

— А как же твое намерение преподнести мне еще один подарок? Ты ведь обещала, что благодаря тебе я смогу стать Императором.

— Одно повлечет за собой другое. — Она встрепенулась и прижалась к нему спиной. — Наши дети будут лучше, чем мы, и они должны получить больше, чем кто-либо из нас. Вы станете Императором, а они — наследниками Империи. Это будет хорошо для них и хорошо для всего мира.

Пируст поцеловал ее затылок.

— Рад, что у моих детей будет такая умная мать. — Он протянул руку и игриво шлепнул супругу. — Иди, жена моя, и согрей нашу постель. Я скоро присоединюсь к тебе.

— Да, господин мой. Приходите, и тогда в нашей постели действительно станет жарко.

Джейсаи выскользнула из комнаты в его плаще, оставив перчатки лежать на полу. Пируст ногой зашвырнул их в темный угол и подошел к очагу, чтобы согреть руки.

Он ничуть не удивился, когда Темная Мать появилась перед ним, держа перчатки в скрюченной руке.

— Что-то тревожит вас, Правитель?

Пируст уставился на пламя подумав, что все равно, скорее всего, незаметил бы ее раньше, даже если бы не утратил ночное зрение.

— Прошло чуть меньше полутора месяцев, а она уже беременна.

— Вы же видели сами — она была девственницей до первой брачной ночи.

— Кровь появляется в куриных яйцах и на простынях по самым разным причинам. — Он помрачнел. — Возможно, она уже была беременна.

— Расспросы ни к чему не привели. По слухам, у нее не было любовника. — Делазонса пожала плечами. — По пути в Феларати у нее было кровотечение, а после приезда — нет. Скорее всего, она действительно беременна, и у нее не было никого до вас.

— То есть ребенок мой?

— Да.

— Могла ли беременность так повлиять на нее? Она совершенно изменилась.

Темная Мать усмехнулась.

— Полагаю, она просто осознала происходящее. Она старается ради своих будущих детей. Она молода, но отнюдь не легкомысленна. Материнство редко меняет женщину полностью; скорее, оно пробуждает ее истинную природу.

Пируст кивнул.

— Она нарисовала передо мной завлекательное будущее.

— Да, господин, но пока до него далеко. — Голос Делазонсы звучал приглушенно и мягко. — У нее может случиться выкидыш или ребенок родится нежизнеспособным. Убийцы не смогут добраться до нее, однако такие попытки будут, а в ее положении любое неприятное происшествие способно повлечь за собой несчастье.

— Разумеется, ты права. — Он обернулся и взглянул на Темную Мать. Протянув левую руку, он забрал свои перчатки. — Слухи о ее беременности не должны распространиться за пределы моих покоев. Все сплетники должны умереть. Кирон не станет подсылать к ней убийц, но гелосундский Совет попытается. Напомни моим министрам, что их благополучие зависит от моей жены, которой я не на шутку увлечен. После этого они из шкуры вон вылезут, чтобы угодить ей.

— Вы мыслите совершенно верно, мой господин.

Пируст вздохнул. Сунув перчатки за пояс, он продолжил:

— У моего убитого братца есть незаконнорожденный сын. Он может стать помехой, когда родится мой ребенок.

Она кивнула.

— Я разберусь с Тиралом.

— Не убивай его.

— Почему?

— Делазонса, возможно, ты сочтешь меня глупцом, однако не настолько бездушен. Отец этого мальчика мертв, поскольку позволял себе прислушиваться к речам наленирских лазутчиков и злоумышлял против меня. Его пришлось убить, и его родственников тоже. Его сын был тогда младенцем; сейчас ему шесть лет. Он не знает, кто он такой; самое время начать учить. Скажи ему, что он выбран для великой цели. Пусть он станет твоим учеником, а позже — телохранителем моего сына. Когда-нибудь он будет стражем Императора.

Темная Мать склонилась в поклоне. Медленно выпрямившись, она произнесла:

— Вы оказываете мне честь, вверяя ученика из вашего рода.

— Я рискнул сделать это, Делазонса, рассчитывая на то, что ты встанешь между ним и его честолюбием. — Пируст улыбнулся. — Это будущее должно наступить. Нам обоим придется поработать, чтобы этого добиться, но оно должно наступить. Такова воля богов. Такова и моя воля.

Глава пятьдесят восьмая

Перейти на страницу:

Все книги серии Век исследований

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези