Читаем 'Секретная Семерка' устраивает фейерверк полностью

- Отчего же, скажу, - ответил Джек. - Знаете поле Хейлингз на склоне крутого холма? Там у нас все уже готово, чтобы развести костер. Только не смейте разжигать его. Вам ведь ни в чем нельзя доверять!

Он ушел из комнаты, и девочки ухмыльнулись.

- Правда просто? - сказала Сьюзи. - Мы отправимся туда завтра. И раскидаем их дрова по всему полю!

Глава 13 - Лицо в окне

На следующее утро, пораньше, Джек заехал к Питеру и рассказал ему, как он подшутил над "Коварной тройкой". Питер усмехнулся.

- Отлично! Я съезжу на холм Хейлингз вместе с тобой прямо сейчас. Мы возьмем несколько жалких веточек и положим под них записку! Когда, по-твоему, девочки отправятся туда?

- После школы, наверно, - сказал Джек. - Велосипед есть только у Сьюзи, так что им придется карабкаться на холм, а ты знаешь, какой он крутой.

- Я напишу записку прямо сейчас. - Питер достал записную книжку и карандаш. Он что-то написал и передал листок Джеку.

"Можете считать этот "костер" своим, если хотите. Надеемся, вам понравилось карабкаться на холм. Ха-ха. "Секретная семерка".

Джек усмехнулся:

- Замечательно. Они ужасно разозлятся, когда поймут, что зря так долго взбирались на холм. И все равно, надо следить за нашим настоящим костром, Питер. Я не удивлюсь, если они отыщут его и разбросают дрова от досады, что я их обманул.

- Конечно, мы будем следить за ним. Кто-нибудь из нас постоянно должен находиться возле него, - ответил Питер. - Сегодня что, четверг? Я думаю, сегодня днем мы соберемся и принесем еще денег. Папа предложил сходить с нами за петардами на этой неделе. Лучше не затягивать с этим, а то самые хорошие раскупят. Ночь Гая Фокса в воскресенье, значит, костер будем жечь в понедельник.

- А почему не в субботу? - спросил Джек.

- Колин сказал, что он, возможно, не сможет прийти, - объяснил Питер. Он попросил, чтобы я не назначал на субботу. Пойду возьму велосипед, и поедем с тобой на холм Хейлингз прямо сейчас, а то в школу опоздаем. Собери пока несколько веточек.

Вскоре мальчики уже ехали на велосипедах, на их багажниках лежал хворост.

Холм Хейлингз действительно был очень крутым. Ближе к вершине им пришлось слезть с велосипедов и толкать их перед собой. Наконец они забрались на самый верх и сложили там хворост, как будто приготовленный для маленького костра. Питер запихнул под ветки записку так, чтобы был виден ее уголок.

- Ну вот! Надеюсь, "Коварной тройке" понравится карабкаться на этот холм! - сказал он. - Пошли, уже поздно. Слава богу, нам теперь ехать вниз.

"Секретная семерка" снова собралась в сарайчике в четверть шестого, после чая. Скампер был ужасно рад видеть всех и от радости прыгал. Он не понимал, почему "Секретная семерка" стала так часто встречаться, но, конечно, был счастлив приветствовать их. В сарае горела маленькая керосиновая лампа, было тепло и уютно.

Чучело степенно восседало в кресле, пока Питер собирал деньги.

- Пятнадцать фунтов, - объявил он. - Здорово. Так, кто хочет пойти выбирать петарды? Папа идет в магазин завтра в обеденное время. Он сказал, что возьмет с собой троих из нас, остальные могут сказать, какие именно петарды им бы хотелось.

Решили, что с Питером пойдут Джордж и Пэм. Потом Джек, улыбаясь до ушей, рассказал, как подслушал разговор "Коварной тройки", услышал угрозы устроить набег на их костер и сказал им, что костер будет на вершине холма Хейлингз.

- А сегодня мы с Питером поднялись туда, сложили маленький костер и оставили записку от "Секретной семерки"! - сказал он. - Держу пари, "Коварная тройка" уже отправилась туда после школы!

- Они будут в бешенстве, - улыбнулась Джанет. - Надеюсь, они не найдут наш настоящий костер.

- Вряд ли они знают, где он, - сказал Джек. - Как только я пойму, что им это известно или они ищут его, то я скажу вам. Тогда надо будет его охранять.

- Грррр! - вдруг сказал Скампер, и все насторожились.

- Неужели "Коварная тройка" уже вернулась с холма? - удивился Джек. - В чем дело, Скампер?

- Грррр! - повторил Скампер, и шерсть на его загривке встала дыбом. Он подбежал к двери и прислушался.

Пэм вдруг громко завизжала, и все резко вскочили. Джанет сердито повернулась к ней:

- Чего ты визжишь? Именно этого "Коварная тройка" и добивается напугать нас так, чтобы мы закричали.

Пэм трясущимся пальцем показала на маленькое окно сарая.

- Сюда кто-то заглядывал, - сказала она. - Я видела.

- Это точно Сьюзи и ее подружки, - сердито сказал Джек. - Надо было задернуть занавеску.

Ребята подбежали к двери, распахнули ее, и Скампер с лаем выбежал наружу. Он все вокруг обнюхал и встал, продолжая рычать.

- Они ушли, - сказал Питер, освещая фонариком дорожку, ведущую к сарайчику. - Наверно, они приходили, чтобы отомстить нам еще раз. Замолчи, Скампер. Здесь уже никого нет.

Все зашли обратно, и Питер задернул занавеску.

- Нам лучше закончить собрание, - сказал он. - Встретимся здесь в субботу утром и пойдем собирать дрова. Джек, передай Сьюзи, что мы видели, как она или кто-то из "Коварной тройки" подглядывал за нами. И еще скажи, что мы надеемся, им понравилась долгая прогулка!

Перейти на страницу:

Похожие книги