– А потом, Билл, вы покажете себя настоящим товарищем.
– Не понимаю, Робби…
– Ковригина подготовлена к отправке?
– Она еще не упакована, так сказать, но… Все в порядке. Инъекция сделана, раньше чем через сутки не проснется.
– А где она?
– В подвале.
– Так вот, Билли, вы отправите вместо нее меня! Поэтому я сюда и приехал!
– Я не понимаю, Робби…
– Да что тут понимать! Раз они меня нащупали, значит, обязательно возьмут. Единственное для меня спасение – Паттерсон! Через два часа я буду уже за границей!
– Но тогда пропадет вся операция!
– А черт с ней! Отец Чарльз подождет! А вы тут найдете какую-нибудь другую оказию.
– Да, но Ковригину здесь уже нельзя больше оставлять?
– Отвезите куда-нибудь, вы сумеете это сделать!
– А если ее найдут?
– Ну как найдут? Не так просто получить ордер на обыск у иностранца. Да они ничего и не подозревают. Откуда им знать, что она жива?
– А ваша юная девица?
– Само молчание!
Харбери только поглядел на Джергера и ничего не сказал.
– Да-да, – продолжал Джергер. – Жизнь она себе сохранила, есть свидетели ее приезда. Вы продержите ее часа два и отпустите, скажете, что это была шутка, что вы просто хотели с ней познакомиться. До вас все равно не доберутся. Ковригиной здесь не будет, а значит, и никаких улик…
Харбери покачал головой.
– Вы безумец, Робби!
Джергер с отчаянием уставился на Харбери.
– Вы что – не согласны?
Харбери опять покачал головой:
– Нет, Робби, не могу…
– Отдаете товарища врагу?
– Бросьте, Робби, красивые слова. Вы спасаете свою шкуру. А кто будет думать о моей? Мне не простят, если я не отправлю Ковригину.
– Я все беру на себя! Упакуйте меня в этот кофр вместо Ковригиной, и уже через два часа я буду вне опасности.
– Нет, Робби…
– Нет?!
Джергер, должно быть, понял, что просить бесполезно.
– Хорошо, – сказал он вдруг каким-то удивительно тихим голосом. – Тогда я не дам вам отправить Ковригину.
– То есть как не дадите? – Харбери удивленно взглянул на Джергера.
– Очень просто! Или вы меня отправите в кофре, или Паттерсон поедет налегке, а Ковригина останется здесь. Если уж погибать, так вместе. Не дам я ее, и все. Вы ничего не поделаете со мной. – У него перехватило дыхание. – Понятно?!
Что ж, это было понятно, Джергер закусил удила. Харбери помолчал. Потом он вдруг точно просветлел и протянул Джергеру руку.
– Вы убедили меня, Робби. Товарищей в беде не бросают. Извините. В этой чертовой стране совсем спятишь… Мы отправим вас. Но услуга за услугу. Я не хочу возиться с Ковригиной. Мы вынесем ее… Тут есть укромный уголок – фамильный склеп Михайлова. И там вы… что-нибудь сделаете. А после того как вы уедете, Антонио вывезет ее куда-нибудь…
Джергер недоверчиво взглянул на Харбери.
– Вы это серьезно?
– Вполне, Робби. Вы меня убедили.
– Впрочем, это гарантия, что в последний момент вы не подмените один кофр другим. Мертвая Ковригина не нужна Ноблу.
Харбери пожал плечами.
– Я же говорю, что вы меня убедили…
Джергер еще раз взглянул на Харбери и решительно двинулся к выходу.
– Пошли! – Он остановился в дверях. – А где Вайолет?
– В большом доме.
– Так идемте!
Харбери указал на потолок.
– А ваша девица не спустится?
– Нет, она дисциплинированное существо.
– На всякий случай я запру дверь.
– Заприте. Но она не спустится.
Харбери тихонько подошел к двери, ведущей на лестницу, и повернул в замке ключ.
– Так вернее…
В подвале тускло горела лампочка под грязным стеклянным колпаком. Желтый полумрак, холод и сырость напомнили Джергеру морг. Они вошли в комнату, в которой раньше помещалась фотолаборатория.
Мария Сергеевна лежала на кровати. Она действительно спала. Но то был не естественный сон, каким спят здоровые люди. Бледная и холодная, она скорее напоминала мертвеца.
Джергер неуверенно взглянул на Харбери.
– Вы не переборщили с дозой?
– Теперь это не имеет значения, – заметил Харбери. – Врачи привели бы ее в чувство…
– Понесли! – предложил Джергер.
Они завернули ее в синий шерстяной плащ, еще накануне отобранный для этого случая у Вайолет, и вынесли из комнаты.
На первой же ступеньке Харбери остановился.
– Дайте-ка, Робби, еще одеяло. Вместо носилок… Так будет удобней.
Джергер вернулся.
Он не успел взять одеяло, как дверь за его спиной захлопнулась. Что же это?!
– Билл! – Джергер заколотил в дверь кулаками. – Билл!!!
Ни звука!
Харбери не счел нужным даже что-то сказать…
Слабый шорох – и все смолкло.
Джергер понял, что это конец. Он прислонился спиной к стене, откинул назад голову, прижался затылком к холодной, сыроватой поверхности, плотно закрыл глаза и застыл в тоскливом отчаянии.
Он не знал, что его ждет, но о спасении думать уже не приходилось…
Харбери захлопнул дверь – жертвовать собой ради Джергера он никак уж не собирался!
С большим трудом он взвалил Ковригину на плечо и, тяжело переступая, понес ее вверх по лестнице.
Он втащил Ковригину в гардеробную. Здесь у него хранились одежда и дорожные вещи.