Читаем Секретные дневники мисс Миранды Чивер полностью

— О. Очень хорошо. Только, пойди вон в тот угол, и не путайся под ногами, — леди Ридланд махнула рукой, отгоняя его.

Очередная схватка скрутила Миранду.

— Ааааайййй, — простонала она.

— Каково это было? — Тернер кинулся к ней, — Это нормально? Если она…

— Тернер, помолчи! — воскликнула леди Ридланд, — Ты заставляешь ее нервничать, — она повернулась к Миранде и прижала к ее лбу влажное полотенце. — Не забивай себе голову, дорогая. Это совершенно нормально.

— Я знаю. Я… — она сделала паузу, чтобы отдышаться. — Можно мне избавиться от этого платья?

— О, милая, конечно. Мне так жаль. Совсем забыла об этом. Тебе ведь неудобно. Тернер, подойди сюда и помоги мне.

— Нет! — воскликнула резко Миранда.

Тернер остановился и его лицо застыло.

— Я имею в виду, либо это делаете только вы, либо только он, — сказала Миранда свекрови, — Но не оба.

— Ты сейчас немного не в себе, — сказал леди Ридланд успокаивающе, — Ты не можешь ясно мыслить.

— Нет! Он может сделать это, если вы позволите, потому что он….уже меня видел. Или вы можете сделать это, потому что вы — женщина. Но я не хочу, чтобы вы видели меня, в то время как он видит меня. Разве вы не понимаете? — Миранда схватила руку женщины с необычной для нее силой.

Тернер отошел в угол, подавив улыбку.

— Уступаю эту честь тебе, мама, — сказал он, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Слегка поклонившись, он вышел из комнаты. Тернер сдерживался половину пути к залу, прежде чем позволил себе рассмеяться. Какой забавный набор предрассудков имела его жена.

В спальне Миранда стискивала зубы, пережидая очередную схватку, пока леди Ридланд освобождала ее от одежды.

— Он ушел? — спросила она. Она не доверяла ему, поэтому не рискнула оглядеться.

Ее свекровь кивнула:

— Он не будет нас беспокоить.

— Это не беспокойство, — сказала Миранда прежде, чем успела хорошенько подумать.

— Конечно, да. Мужчина не должен присутствовать при родах. Это грязно, это больно, и он не знает, как быть полезным. Лучше пусть сидит снаружи и обдумывает варианты — как вознаградить тебя за твою тяжелую работу.

— Он купил мне книгу, — прошептала Миранда.

— Книгу? Я думала о бриллиантах.

— Это тоже было бы не плохо, — слабо сказала Миранда.

— Я шепну ему на ушко, — леди Ридланд закончила облачать Миранду в длинную ночную рубашку и взбила подушки позади нее.

— Вот так. Тебе удобно?

Боль скрутила ее живот.

— Нет. Да, — скрипнула Миранда зубами.

— Это было по-другому? — спросила леди Ридланд, — Прекрасно. Схватки становятся чаще. Это могут быть очень быстрые роды. Я надеюсь, что доктор Уинтерс скоро прибудет.

Миранда задержала дыхание, пережидая волну боли, и кивнула, соглашаясь.

Леди Ридланд сочувственно погладила ее по лицу

— Если это заставит тебя почувствовать себя лучше, — сказала она, — то с близнецами все намного хуже.

— Не помогает, — задыхаясь, прошептала Миранда.

— Я не заставила тебя почувствовать себя немного лучше?

— Нет.

Леди Ридланд вздохнула.

— Я и не думала, что это случится на самом деле. Не волнуйся, — добавила она. — Скоро все закончится.


* * * * *

Двадцать два часа спустя, Миранда захотела узнать другое значение слова «скоро». Все ее тело пронизывала боль, ее дыхание больше походило на удушье, ей казалось, что она так и не сможет получить достаточно воздуха. А схватки продолжали прибывать и каждый раз сильнее, чем в предыдущий.

—Я чувствую, что это снова начинается, — хныкала она.

Леди Ридланд немедленно промокнула ее лоб прохладным влажным полотенцем.

— Потерпи, милая.

— Я не могу…. Я не буду…Кровавый ад! — завопила она, используя любимое ругательство мужа.

В зале напрягся Тернер, слыша ее крик. После того как он покинул комнату из-за проблем Миранды с платьем, мать убедила его, что будет лучше, если он посидит в зале, вне пределов слышимости. Оливия принесла из соседней гостиной два стула и старательно составляла ему компанию, пытаясь не вздрагивать, когда Миранда вопила от боли.

— Это было похоже на плохой крик, — нервно сказала она, пытаясь завести беседу.

Тернер впился в нее взглядом. Похоже, она сказала неправильную вещь.

— Я уверена, то все скоро закончится, — сказала Оливия больше с надеждой, чем с уверенностью, — Я не думаю, что все может стать хуже.

Миранда снова кричала, и явно в муке.

— По крайне мере, я так не думаю, — слабо добавила Оливия.

Тернер уронил голову на руки.

— Я больше никогда не прикоснусь к ней, — простонал он.

— Он больше никогда не прикоснется ко мне, — услышали они рев Миранды.

— Отлично. Похоже, твоя жена не будет возражать по этому пункту, — прощебетала Оливия. Она легонько ткнула его кулачком в подбородок, — Встряхнись, большой брат. Ты собираешься стать папой.

— Я надеюсь, что скоро, — пробормотал он, — Я не думаю, что смогу выносить это дольше.

— Если тебе так плохо, подумай, каково сейчас Миранде.

Он выпрямился, в ужасе уставившись на нее. Она снова сказала неправильную вещь. Оливия захлопнула рот.


А в это время комнате, Миранда смертельной хваткой вцепилась в руку своей свекрови.

— Прекратите это, — стонала она, — Пожалуйста, сделайте так, чтобы это прекратилось.

— Это скоро закончится, уверяю тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги