Читаем Секретный Агент Эсэр. Битва за человечество полностью

— Ваше имя Сара Гольдман? — русская врач-эпидемиолог внимательно просматривала ее документы. — Вы что, из Израиля? — докторша изучающе взглянула на секретного агента Эсэр.

— Да, я по происхождению еврейка из семьи эмигрантов, но у меня, как вы видите, есть и российское гражданство. А приехала я из Женевы, так как являюсь международным чиновником штаб-квартиры ООН. Направлена к вам в качестве переводчицы. Вас должны были об этом предупредить. — Сара мило улыбалась врачу, кося под простушку.

— Хорошо… Нам переводчики очень нужны. Не боитесь заразиться? — это был ожидаемый вопрос, на который у Гольдман естественно был приготовлен ответ.

— Не боюсь! Я молодая, закаленная, с хорошим иммунитетом женщина.

— Ну да, ну да… Хороший иммунитет это прекрасно, — как бы убеждала сама себя врач, попутно подписывая какие-то бумаги. — Пойдемте со мной, я вас представлю нашему начальству. Они уже сами решат, куда вас направить.

Они шли по бесконечным коридорам-лабиринтам больницы, то поворачивая направо, то налево и наконец пришли в комнату медперсонала. В тот момент в ней находилось несколько русских и итальянских врачей, собравшихся вместе для обсуждения метода лечения заразившихся больных.

Как только ее представили, Сара сразу же начала переводить. Приблизительно через два часа был сделан брейк на кофе, а потом снова продолжились научно-медицинские консультации по этому вопросу.

Российские военные эпидемиологи подробно делились со своими итальянскими коллегами своим опытом борьбы с различными видами вирусов. Многое из их опыта будет сразу же применено на практике в Ломбардии, что спасет немало человеческих жизней.

Возвращаясь в гостиницу, агент Эсэр прокручивала в голове все до малейших деталей: разговоры и беседы врачей, их мимику, жесты и даже взгляды. Их реакции на слова друг друга. Ничего подозрительного и необычного подмечено не было.

«Врачи как врачи, и почему, собственно, врага нужно искать среди них?» — Саре казалось маловероятным, что какой-то врач или того хуже, человек, выдающий себя за врача, привез эту заразу откуда-то и беспощадно ее распространяет по всему региону. Единственное, что можно доложить в центр (продолжала рассуждать секретный агент Эсэр), это то, что врачи обменялись мнениями о происхождении данного вируса, но так к общему мнению и не пришли, однако предположение, что вирус, скорее всего, имеет в основе своей природное происхождение, но доработан уже в биохимической лаборатории, многим врачам-вирусологам представлялось вполне реальным.

Сара и ее помощники в конце каждого рабочего дня возвращались в гостиницу в подавленном расположении духа: больница была переполнена тяжелобольными людьми; многие умирали даже без возможности попрощаться со своими близкими. А также участились случаи заражения среди врачей и младшего медперсонала. Агент Эсэр и ее группа находились в гуще человеческой боли, отчаяния и скорби. Но расслабляться и забывать, с какой целью они здесь находятся, им было никак нельзя!


Шли дни, недели… Ситуация постепенно выравнивалась: меньше становилось зараженных и умерших от опасного вируса. Даже погода сменила свой нрав с сырой и холодной, на прохладную, но солнечную, как бы намекая, что, несмотря на все печали, весна в этом году все же придет по расписанию. Солнце за окном радовало в больнице всех: и самих больных, и тех, кто боролся за их выздоровление.

Постоянно находившаяся на связи со своими агентами Сара обменивалась с ними информацией и своими наблюдениями.

— На данный момент у меня ничего, — сказала им Сара. — А вы чем меня порадуете??

— Увы, босс, ничем! — ответил ей Кшиштоф. — Все как обычно. Даже зацепиться не за что!

— А надо! — твердо заявила им агент Эсэр.

— Центр настаивает на том, что должна быть какая-то зацепочка именно тут, на севере Италии. Приказываю тебе проверить все организации, занимающиеся проблемами климата, окружающей среды и разработкой экологических программ. Их не так уж много здесь находится.

Честно говоря, она не видела связи между вирусом и этими организациями, но раз начальство так приказало, не давая никаких разъяснений, значит надо выполнять!

— Думаю, что лучше нам не привлекать к себе внимания и не вызывать лишних подозрений. Поэтому проверкой и поиском этих организаций для начала займется только Кшиштоф. Если и ты, Клара, уйдешь из больницы, то это может вызвать ненужные пересуды…

— Так точно, босс! Готов приступить к заданию!

— неунывающему Кшиштофу каким-то, только ему известным, образом удавалось в данной ситуации оставаться оптимистом и не переставать улыбаться.

Для того чтобы найти указанные организации, Кшиштофу Мазуру пришлось поехать из Бергамо в Милан. В ситуации тотального карантина и закрытия практически 80 % организаций с переведением работы их сотрудников в онлайн-режим, шансы найти открытую ассоциацию или некий международный фонд, занимающиеся проблемами климата и экологии, практически сводились к нулю. Но Мазур был не из тех, кто легко сдается: за неделю он внимательно объехал вдоль и поперек весь город и все же нашел один с виду неприметный офис.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы