Читаем Секретный ингредиент (СИ) полностью

— Сделаем по-другому, — ко мне пришла весьма неожиданная идея.

Отдав две порции на пробу своим помощникам, с последней тарелкой в руках вышла в зал. Да! Угостить случайного гостя и получить непредвзятое мнение (для моих помощников все мои блюда были идеальными), казалось мне недурной затеей.

— Добрый день, сэр! — моё внимание привлёк старичок лет шестидесяти в сером шерстяном костюме.

— Ммм? — поднял на меня глаза пожилой джентльмен. При виде яства на подносе, он заинтересованно втянул в себя ароматный воздух, забавно раздувая ноздри.

— Не желаете попробовать новое блюдо? — не успев услышать его ответ (а он был бы наверняка положительным), я мигом поставила перед ним заветную тарелку.

Старик явно не понимал, в чём дело, только кивнул головой.

— Хм, пожалуй, — гость был не особо разговорчив, но лишних слов и не требовалось.

Первый же кусочек, осторожно отправленный стариком в рот, дал мне понять: в яблочко!

На кухню я вернулась в крайне приподнятом настроении: застала Рика и Тика, чуть ли не облизывающих тарелки и засмеялась. Первое конкурсное блюдо однозначно требовало доработки, но даже сейчас я понимала: оно произведёт фурор на членов жюри.

— Пфеди Пфия, — эмоции Тика летели впереди него, и поэтому полный рот не мешал ему восторгаться моим экспериментальным блюдом, разве что слова звучали невнятно, — нуфно офясательно допфавить ефо ф нафе меню — от гостей отбоя не будет! — проглотив, уже нормально договорил он.

— Новое меню: я как раз хотела поговорить об этом.

Эмоции помощников поутихли, но по глазам было видно: они готовы на любую мою затею.

— Да после вашей стряпни мы всё что угодно можем сделать! Столько сил появляется, хочется готовить, творить и радовать!

Ну надо же, это блюдо оказалось не просто очень вкусным, но даже в нем было что-то магическое.

— Раз так, — кулинарный запал братьев был мне на руку, — тогда сегодня обсудим новое меню: зима не за горами.

Сразу вспомнился мой первый день на этой кухне: эти двое не знали, как правильно готовить омлет, а теперь же любое кулинарное приключение им только в удовольствие.

— Есть у меня пара идей, — продолжила я, — думаю, голубцы, манты с тыквой и рубленные котлеты придутся нашим постояльцам по вкусу.

— Голубцы? Это что-то из голубей? — подозрительно нахмурился Рик.

— А манты — это какой-то пирог? — заинтересованно спросил Тик.

— Нууу, нет, — таких интересных выводов не ожидала, поэтому быстренько расписала ингредиенты на клочке бумага и сунула в руки помощникам, — несите необходимое из кладовых: буду учить вас чему-то новому.

Пока ребята опустошали полки и искренне удивлялись, что голубцы — это завернутый в капустный лист фарш с рисом, а не фаршированный голубь, а котлеты, оказывается, можно готовить из мелко порезанной говядины, поймала себя на мысли, что чувствую себя кулинарным гуру, и быть учителем мне очень даже нравится.

Время пролетело настолько незаметно, мистер Норвейн, с любопытством заглянувший на кухню в тот самый момент, когда мальчишки с головой погрузились в готовку новых блюд, застал меня врасплох.

— Леди Лия! — любезно поздоровался со мной управляющий «Серебряной долины», — ммм, как вкусно пахнет! — старичок явно отвлёкся от причины своего визита и зажмурился от удовольствия.

— Мистер Норвейн! — пришлось немного отвлечься, чтобы поприветствовать гостя.

Не сказать бы, что я прям пристально следила за Риком и Тиком. Каждый погрузился в готовку с головой, и, к моему счастью, получалось у них очень даже неплохо. Это не могло не радовать.

— А я к вам, — продолжил управляющий, — хотел обсудить одно важное дело.



Глава 25


Лия


Оставив парней на кухне (они даже не заметили моего отсутствия), я последовала за ним.

Мы расположились в маленьком кабинете управляющего на втором этаже.

— Леди Лия, — начал свой разговор мистер Норвейн, — вот уже месяц как вы шеф-повар «Серебряной долины».

Месяц? Мне показалось, что с момента моего неожиданного появления в этом королевстве прошла целая вечность. Видимо, время здесь тянется не так, как на Земле.

— И поэтому, — продолжил старик, — я принёс вашу первую зарплату.

С этими словами достал из глубин пиджака увесистый мешочек и положил его передо мной.

— Десять золотых, — решил пояснить он, — хотя должен признаться, если б я мог, то заплатил бы еще больше. С момента вашего появления дела гостиницы пошли в гору. Постояльцев стало больше, выручка выросла. Думаю, всё благодаря вашему таланту — молва о чудо-стряпне бежит впереди вас со скоростью света.

— Спасибо, — чуть растерянно пробормотала я, потому что Рикар уже давал мне небольшой мешочек с серебряными монетами на личные нужды, тогда я и подумала, что это и есть оплата за труды. А оно вон как. Значит, Его Величество выдал премию чуть пораньше. Что же, приятно вдвойне. Пока я размышляла и мяла в руках приятно позвякивающий кошель, управляющий поднялся, быстро поклонился и сказал:

— Прошу меня извинить, — мне пора бежать, много дел накопилось. Всего доброго, леди Лия!

Перейти на страницу:

Похожие книги