Читаем Секретный ингредиент (СИ) полностью

Спустя пару минут эскиз был готов: скрипичный ключик с витиеватыми узорами мне очень понравился. Волшебно и одновременно просто. Осталось воплотить задумку в жизнь.


***


К счастью, задерживаться в госпитале Лие не пришлось: по словам лекаря, здоровью моей леди-попаданки ничего не угрожало. В полдень мы отправились в замок и я настоял, чтобы сегодня девушка весь день провела ничего не делая.

— Даю вам выходной, — непреклонно сказала я, — Рик и Тик прекрасно справятся и без вас.

Все жители замка были безумно рады возвращению гостьи. Леди Марта заранее позаботилась о том, чтобы девушка ни в чём не нуждалась. И даже в комната Лии сияла чистотой и свежестью.

Проводив девушку в её опочивальню, направился прямиком в мастерскую лорда Рэнли: пару вопросов все это время не давали мне покоя.

Лорд-советник, впрочем, как и всегда в последнее время, занимался починкой старых артефактов. Надо сказать, получалось у него многое: в его небольшой комнатёнке я всё сильнее ощущал всполохи магической энергии.

— Ааа, Ваше Величество! — практически не поднимая головы, поздоровался со мной старик, — рад вас видеть. Пригодился артефакт?

И с хитринкой уставился на меня.

— Без него пришлось бы совсем туго, — признался я, а старый артефактор засиял, как начищенная монета в лучах солнца.

— А я знал, что он поможет! — довольно потирая ладони, воскликнул лорд Рэнли, — это всё талант леди Лии: благодаря её волшебству я снова могу вдыхать магию в старинные артефакты.

— Да-да, это я уже заметил, — улыбаясь, добродушно перебил я его, иначе старика будет сложно остановить и его монолог затянется на пару часов, — мне нужно обсудить с тобой кое-что.

— Все, что угодно, Ваше Величество, — кивнул артефактор.

— Веришь ли ты в случайные совпадения? — по его поднятой брови была ясно, что разговор я начал очень издалека.

— Случайности не случайны, — уклончиво последовал ответ.

— То есть твои неожиданные появления, когда я нахожусь с леди Лией наедине, это вовсе не дело случая? — с лёгкой улыбкой спросил я и сразу заметил, как посерьезнел советник.

Сомнений не оставалось: я застал старика врасплох.

Лорд Рэнли замялся и задумался. Спустя пару минут молчания, глубоко вздохнув, он ответил:

— Не хотел я сразу говорить…

Хм, не самое лучшее начало.

— Вы что-то скрываете от меня? — с моего лица мигом стёрлась улыбка.

— Это всего лишь догадки, — начал издалека он, — их еще нужно проверить… — под тяжестью моего взгляда он сдался окончательно, — есть вероятность, что леди Лия оказалась здесь не случайно.

Это был слишком крутой поворот даже для меня.

— Что ты имеешь в виду?

— Появление леди Лии в нашем мирее — само по себе что-то удивительное. Ещё при первом нашем с ней знакомстве, мне на мгновение показалось, что я её уже где-то видел. Или встречал человека, на которого она сильно похожа.

— Так это же невозможно! — его догадки казались мне полным бредом.

— Ну почему же? — не согласился со мной он. — Это вполне себе реально. Вы видели её кольцо, Ваше Величество?

— Обычная золотая печатка с изумрудом, ничего необычного, — припомнил я столь дорогое сердцу попаданки украшение, — она говорила, что оно досталось ей от вроде прапрабабушки.

Советник явно ждал от меня чего-то. И тут до меня дошло.

— То есть ты хочешь сказать… — клубочек мыслей постепенно распутывался, — что бабка Лии жила в нашем мире?

Звучало чересчур фантастично.

— Прапра, — уточнил старый лорд, — но это всего лишь догадка. А украшение на её пальчике напомнило мне фамильную драгоценность одного старинного аристократического рода соседнего королевства Эмеральд.

Я замер в полной прострации. Так Лия, возможно, аристократка по крови?

— Не отрицайте чудеса магии, Ваше Величество, — лорду-советнику явно надоело лицезреть мою растерянность. — Если она каким-то образом попала сюда, вполне возможно, что и отсюда можно выбраться. Скорее всего книга — это портал. А правильно выполненный рецепт из неё — ключ к его активации. Но пока я не уверен. Мне нужно попасть в старинный архив в Королевстве Эмеральд, поднять записи и магоснимки. Тогда и будем знать наверняка.

И почему лорд Рэнли не поделился со мной своими догадками раньше?


— Теперь ты понимаешь, Ваше Величество, почему я не мог позволить тебе увлечься леди Лией ещё больше? Статус королевской фаворитки может очень сильно повредить её репутации в обществе. Если наша леди-повариха и правда высокородная, гнев её родни и потерянная честь юной баронессы-графини или герцогини, — по возрастающей перечислил он возможные титулы Лии, — вам обеспечены.

Советник был прав. Выяснить правду нужно немедля. Увы, все было не так просто.

— Поедете вместе с Лией на конкурс в Эмеральд, — сказал я после недолгих раздумий, — там всё и разузнаете. Да и группа поддержки нашей гостье из другого мира не помешает.

— Слушаюсь, Ваше Величество! — довольно потёр ладони лорд Рэнли, а на губах расцвела предвкушающая улыбка.

Перейти на страницу:

Похожие книги