Рикар подошел ближе, приобнял за талию и притянул меня к себе…
Ёще немного и наконец-то случится наш первый поцелуй.
Но не успела я прочувствовать его сладость и с головой окунуться в столь острые и волнующие душу и тело ощущения, как снова раздались шаркающие шаги и чьё-то громкое бормотание заставило меня, словно ошпаренную и дико смущенную, мигом отлететь от Рикара. Ну, неужели снова?!
Вот уже второй раз лорд Рэнли появлялся весьма «вовремя»! Недовольный вид был и у Его Величества.
- Леди Лия! – у королевского советника была уникальная способность портить момент и не замечать происходящего, - а я снова к Вам. Застать вас в своей комнате – задача не из простых.
-Доброй ночи, лорд Рэнли! – стараясь изо всех сил унять своё раздражение, поздоровалась со стариком.
Не могу сказать, что была искренне рада его видеть.
Как и в прошлый раз, старик продолжил как ни в чем не бывало:
- Вы обдумали мое предложение о сотрудничестве? – он смотрел на меня немигающим взглядом.
Должна признаться, я и забыла о его предложении.
- Ах, да, конечно, - врать на ходу мне было крайне неловко, - давайте обсудим все детали завтра. Сегодня я очень устала.
- Отлично! – советник явно приободрился, - Буду ждать вас в своей мастерской. Доброй ночи.
Когда его фигура скрылась за углом, я облегчённо выдохнула.
- Доброй ночи, леди Лия, – учтиво поклонился и Рикар: было видно, что неожиданное появление советника словно выбило его из колеи, - зайдите завтра в мой кабинет после разговора с лордом Рэнли.
В коридоре я осталась абсолютно одна. Вот уже дважды судьба в лице советника короля вмешивалась в мои с Рикаром отношения, что мне абсолютно не нравилось.
Потомственный маг-артефактор, советник короля Рикара Первого лорд Анастас Рэнли при всех своих солидных (как мне казалось) титулах работал в мастерской, размер которой едва ли превышал мою небольшую комнатку.
Почти всё свободное пространство в этом помещении, больше похожем на какой-то чулан, занимал огромный стол. Фигуру старого лорда в этом творческом хаосе заметить получилось не сразу.
В глаза бросились различные непонятные штуки, над которыми так тщательно корпел лорд Рэнли. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять – это те самые артефакты без магии.
- Ооо, наконец-то вы здесь! – старик ковырялся в какой-то штуковине, которая отдаленно напоминала старинную лампу.
В глаза бросилась уже знакомая вещь – тот самый артефакт, что старик показал мне и Рикару после нашей прогулки. Кажется его назвали светляком.
- Присаживайтесь вон на тот стул, да-да, можете опустить на пол фолиант и устраиваться поудобнее, - добавил он, не отрываясь от работы.
Наконец-то закончив ковыряться в своих магических вещицах, артефактор бережно, словно любимое чадо, накрыл лампу шелковой тканью.
- Милая леди Лия! – иногда этот пожилой джентльмен с безупречным старинным английским на мгновение вызывал мое умиление, - видите все эти предметы? – старик с гордостью указал мне на горку вещиц, предназначенье которых мне было непонятно.
- Это артефакты. Вещи с невероятной магической силой. Точнее они ею когда-то обладали. К сожалению, сейчас это просто вещицы, безделушки, в которых нет самого главного, - с грустью вздохнул он.
- Магии, - проговорила я.
- Именно, - продолжал старик, - однако пару дней назад, как вы уже видели, один из них снова напитался энергией мира, - махнул рукой в сторону тёмно-красного свертка на углу стола.
- Это удивительно! Я не чувствовал магии практически более шести десятков лет, а тут, с вашим неожиданным появлением, я снова, хоть и слабо, но ощущаю её присутствие. Буквально на кончиках пальцев. И впервые это произошло, когда вы, леди Лия, сготовили мне ужин. Столько сил появилось в этом старом теле, столько вдохновения! – глаза лорда Рэнли блестели яркими огоньками. И, переведя с моего лица немигающий взгляд на красный свёрток, замолчал, о чём-то задумавшись.
- Не могли бы вы, - вдруг встрепенулся старик, когда я уже хотела было снова привлечь его внимание, и пристально посмотрел мне в глаза, - приготовить для меня те самые волшебные ажурные блинчики с джемом ещё раз? Именно вкусив их, мои руки замерцали магическим светом.
«Блинчики? Это и есть его предложение о сотрудничестве?»
Словно прочитав мои мысли, старик взял тот самый свёрток и развернул края ткани. Чуть голубоватый свет артефакта осветил эту плохо освещённую комнатёнку.
- Так вот, - старик как завороженный не отводил взгляд от этой штуковины, - магия, те крупицы, что я снова чувствую, подойдет лишь для небольших артефактов типа светляка или магофона. Знаете ли вы, сколько в наше время стоит работающий артефакт?
Разумеется, я отрицательно помотала головой.
- Состояние! Лия, что, если вы готовите мне те самые блинчики, я вдыхаю магию в эти вещи, - небрежно окинул взглядом те самые, но не горящие пока светляки, разбросанные по всему столу, - и отдаю вам процент от продажи этих магических штук? Считаю, так будет честно. Вы – то самое чудо, без которого магия никогда бы не вернулась ко мне.
Предложение было неожиданным, но крайне заманчивым!