Читаем Секреты герцогини полностью

Закончив свое исследование, адвокат посмотрел на Алекса, потом на Каролину:

– Ваша светлость, этот документ не является ни специальной лицензией, ни какой-либо иной официальной бумагой, поскольку не отвечает ни церковным, ни правовым стандартам. Должность человека, который проводил церемонию, не указана. В сущности, данная лицензия не выдерживает никакой критики и не может быть признана судом.

– Что все это значит? – Каролина неуверенно посмотрела на адвоката, затем на Алекса.

– Это значит, ваша милость, что фальшивый документ вкупе с поспешной тайной церемонией, произведенной без присутствия официального гражданского лица или санкции церкви, без родительского благословения и надежных свидетелей, делает ваш брак с мистером Стивеном Беннетом недействительным, а значит, брак с герцогом законен.

Смысл этих слов не сразу дошел до Каролины, зато Алекс тут же расплылся в торжествующей улыбке и порывисто обнял жену.

– Я оставлю вас на минутку, – важно провозгласил адвокат и вышел из кабинета.

– Ну, теперь все ясно? – Лицо Алекса просияло. – Ты моя жена и всегда была только моей и ничьей другой. – Он заглянул в бездонные зеленые глаза Каролины, и его пальцы с наслаждением зарылись в ее золотистые локоны.

– О, Алекс, ну конечно же, я твоя, – прошептала Каролина, не веря в свалившееся на нее счастье. – И я так тебя люблю!

– А я – тебя. – Герцог с безмерной нежностью поцеловал ее и прижал к себе.

Почти неделю он терзался мыслью, что Каролина не является его женой, тогда как все это время она принадлежала только ему. И он чуть не потерял ее. Если бы Каролина не пришла за ним к Лили, он все еще заливал бы горе вином в «Уайтс», а она плыла бы в Виргинию с мужчиной, который выдавал себя за ее мужа!

В этот момент Алекс вдруг заметил, что Каролина плачет.

– Что-то не так? – взволнованно спросил он.

Каролина поморгала и отрицательно покачала головой.

– Просто все разом навалилось. Я чувствую себя ужасно еще и оттого, что причинила тебе столько боли. – Она всхлипнула. – Одного я не понимаю: почему Стивен пошел на это? Зачем заставил меня поверить в то, что мы поженились, если мы не стали законными супругами?

Лицо герцога помрачнело.

– Я не уверен. Лучше спросить его самого.

– Получается, он нарочно вынудил меня подписать поддельное брачное соглашение…

– Вполне возможно… – Алекс помолчал. В отличие от Каролины он ясно видел причину. – Скорее всего этот человек хотел, чтобы ты отдалась ему до того, как он уедет в Америку.

– О Боже! – Каролина остановившимся взглядом смотрела перед собой. – Я полная идиотка.

– Вовсе нет.

– Да. – Она энергично затрясла головой. – Ты прав, это все объясняет. Все лето Стивен уговаривал меня, но я не соглашалась… Когда настал день его отъезда, я была слишком расстроена и не могла поверить, что мы только что поженились. Я и тогда не хотела, но не знала, как отказать ему, и попросту уступила. Я думала, Стивен искренне любит меня, но теперь мне ясно, что это был всего лишь самообман. – Каролина вздохнула. – Теперь я должна просить у тебя прощения, Алекс, за все, что тебе пришлось пережить из-за меня.

– Я готов снова пройти через это, лишь бы мы были вместе.

– Я люблю тебя.

– И я. Сказать не могу, как я счастлив, что ты снова со мной, моя прекрасная женушка.

Они уже собрались поцеловаться, но тут же отпрянули друг от друга, услышав стук в дверь.

Когда дверь открылась, в кабинет вошла Элизабет в роскошном бальном платье из черного с золотом шелка.

– Мистер Клейпул уже все мне рассказал. – Герцогиня обняла Каролину. – Моя дорогая, какое облегчение, что вы снова дома. Я так за вас переживала. Мне кое-как удалось уговорить Оливию поехать домой и одеться к балу у Талботов; она пребывала в полном отчаянии.

– Так она знает обо всем, что случилось?

– Да, дорогая. Я только что послала ей весточку о вашем благополучном возвращении. – Элизабет погладила Каролину по плечу.

– А Эмма и дядя Кит с тетей Джейн?

– Пока нет. Мы решили сообщить им только в случае крайней необходимости. Сейчас мы все едем на бал к Талботам, дабы пресечь нежелательные слухи. – Элизабет победно расправила плечи.

Каролина опустила глаза.

– Не знаю, сможете ли вы простить меня за тот позор, который я навлекла на ваши головы по собственному недомыслию. Мне очень, очень жаль.

– Мы все совершаем ошибки, дорогая, – Элизабет покровительственно улыбнулась, – но я уверена, что эту кашу нам удастся благополучно разгрести. А теперь прошу извинить, мне надо закончить приготовления к балу. Оставляю вас наедине.

Элизабет обернулась, собираясь уходить, но тут дорогу ей перегородил Чарлз Вудворд, он, влетев в комнату, тащил за собой Стивена Беннета, а замыкал процессию Джеффри Клейпул.

– Я нашел мистера Беннета в его гостиничном номере и уговорил нанести нам дружеский визит, – запыхавшись, произнес Чарлз.

Алекса словно сдуло с софы; подскочив к Стивену, он резко размахнулся, и его кулак со всего маху опустился на челюсть самозваного «мужа» Каролины.

Стивен покачнулся и рухнул на пол, а Каролина и Элизабет дружно завизжали.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже