— Как это тебе никогда не надумалось жениться? — спросил посланника Шредера император Николай в один из проездов своих через Дрезден.
— А потому, — ответил тот, — что я никогда не мог бы дозволить себе ослушаться вашего величества.
— Как же так?
— Ваше величество строго запрещает азартные игры, а из всех азартных игр женитьба самая азартная.
Известный русский баснописец И. А. Крылов был весьма крупным мужчиной. Однажды на набережной Фонтанки, по которой он обыкновенно ходил в дом Президента Академии художеств А. Н. Оленина (1763–1843), его нагнали три студента, из коих один, вероятно не зная Крылова, почти поравнявшись с ним, громко сказал товарищу:
— Смотри, туча идет.
— И лягушки заквакали, — спокойно заметил баснописец в тот же тон студентам.
И ошибочный шаг, и неверное слово, и любая оплошность, и ситуационная надобность могут быть легко нейтрализованы, если их обрамить дополнениями, вырисовывающими приемлемую пристойность и удовлетворяющий других смысл.
Нижеследующая история случилась со знаменитым итальянским драматическим актером Томмазо Сальвини (1829–1915). После многих ролей, принесших ему широкую известность, он с блеском сыграл роль Отелло в одноименной трагедии Шекспира.
Слух о блестящем спектакле быстро распространился среди любителей театра, и на одном из первых же представлений зал ломился от желающих увидеть новую постановку. Представление началось. Все с нетерпением ждали появления Отелло — Сальвини.
Отелло у Шекспира — родовитый мавр (так называли тогда североафриканских арабов-мусульман). У него темная, как у негра, кожа. И все в зрительном зале понимали, что артист выйдет сильно загримированным и будет выглядеть настоящим мавром. Итальянская публика всегда слыла очень строгой и требовательной к исполнению сценических законов.
И вот появился Отелло. Белый плащ декоративно оттенял темный цвет его кожи. В зале — восторженная овация. Отелло — Сальвини начал один из первых своих монологов:
(
И вдруг в рядах зрителей прошел шорох, какое-то движение, послышались возмущенные возгласы. Оказывается, Сальвини загримировал лицо, шею, все видимые изпод костюма части тела, но забыл загримировать руки! У него — белые руки! Такого кощунства публика стерпеть не могла. Темпераментные итальянцы стали выкрикивать нелестные для актера реплики, кто-то швырнул на сцену апельсиновые корки…
Сальвини, однако, не выглядел смущенным. Он терпеливо дождался тишины и продолжал играть как ни в чем не бывало. Публика наконец затихла. Она поняла: артист «исправится» во втором акте и тогда можно будет простить ему ужасную оплошность.
Начался второй акт. Все ждали Отелло, и сразу же тысячи взглядов устремились на его руки. И тут гневные выкрики слились в единый крик возмущения. Какое безобразие! Какое неуважение к публике! У Отелло — опять белые руки!.. Шквал негодования надолго прервал течение спектакля, Сальвини спокойно ждал, пока в зале утихнет буря.
Потом неторопливо вышел на авансцену, оглядел ряды зрителей и начал медленно… снимать с рук белые перчатки! Под ними, разумеется, оказались темные руки!
Зал буквально взвыл от восторга. Значит, и в первом акте Сальвини играл в перчатках! И разразилась овация в честь любимого артиста. Он оказался на небывалой высоте.
На самом же деле знаменитый артист, конечно, схитрил. В первом акте у него не было перчаток — он действительно забыл положить на руки грим. Но остроумная выдумка с перчатками спасла его от позора и принесла еще большую славу.
"Снимает ли познание тайну, уничтожает ли ее? Я не думаю. Тайна всегда остается, она лишь углубляется от познания".
"Есть классический сюжет. Нищий малыш заглядывает в щелку барской усадьбы. Видит барчука, катающегося на пони.
С тех пор его жизнь подчинена одной цели — разбогатеть. К прежней жизни ему уже не вернуться. Его существование отравлено причастностью к тайне".