Читаем Секреты серой Мыши (СИ) полностью

Я терпеливо и вежливо отвечала, стараясь сохранять максимально невозмутимую физиономию, хотя так и не понимала, что всё-таки происходит. Вскоре, впрочем, ситуация прояснилась.

— Мадемуазель дю Белле. Обстоятельства таковы, что взаимоотношения Франции и Испании только начинают укрепляться. Брак с его величеством призван усилить связь наших стран. Тем не менее, когда свадьба состоится, я буду вынуждена проститься с моими придворными дамами, прибывшими со мной во дворец, так как их отправят домой.

Я с умным видом понимающе кивала на её откровения, продолжая ломать голову, к чему это она клонит.

— На вчерашнем мероприятии мне удалось уговорить его величество оставить за мной право выбрать самой хотя бы двух фрейлин из положенных двенадцати, которых предоставит мне двор будущего супруга. — продолжила она, — я внимательно наблюдала за присутствующими дамами и остановила свой выбор на вас.

— То есть вы, ваше высочество, предлагаете мне… — глаза мои буквально полезли на лоб. Надеюсь это не было слишком заметно.

— Да, я предлагаю вам должность моей личной фрейлины. Вы умны, предприимчивы, немногословны, имеете доброе сердце, умеете налаживать отношения и… — на секунду сделав паузу, понимающе улыбнулась она и добавила, — держать лицо.

Это было безумно лестное и привлекательное предложение. Однако, возвращаться к прежнему образу жизни в той его части, когда я находилась во дворце герцогини совершенно не хотелось. Пусть даже то, что мне предлагали сейчас — на много порядков выше предыдущего опыта. Количество и «качество» интриг и пакостей в связи с этим тоже должно возрасти в геометрической прогрессии.

Поэтому, я сидела и подбирала слова, способные избавить от нависшей надо мной угрозой краха всех собственных планов на жизнь и не оскорбить отказом будущую королеву. Ну и, соответственно, короля.

— Мадемуазель дю Белле, почему вы замолчали? — спросила инфанта.

— Я боюсь огорчить ваше высочество, но существует непреодолимое препятствие к тому, чтобы принять такое почётное предложение. — наконец, ответила я, — Дело в том, что занимать эту должность имеют право только незамужние мадемуазель.

— Но ведь, насколько мне известно, вы не связаны узами брака.

— На сегодняшний день это так. Однако, я уже официально приняла предложение руки и сердца от младшего сына герцога де Шамбор. И мы с моим женихом тоже планируем свадьбу в самом ближайшем будущем.

Мария Луиза надолго задумалась. А я почти перестала дышать. Было очевидно, что мой отказ её расстроил. Могла бы ведь взять вот психануть, да и запретить мне ходить в замуж.

Слава всем богам, я не ошиблась в оценке личностных качеств будущей королевы. Не смотря на юный возраст, она обладала и чувствительной душой, и зрелым отношением к жизни.

— Мне очень жаль, что именно так складываются обстоятельства, но ради собственной прихоти лишать вас счастья благополучного замужества я не стану. Это не достойно. К тому же я слишком счастлива сама и понимаю ваши чувства.

— Ваше высочество, даже не знаю, как выразить свою благодарность. — я едва удержалась, чтобы не броситься обнимать венценосную (ну уже почти) собеседницу. — Если смогу когда-то хоть чем-то оказаться вам полезной — без малейших раздумий буду рада приложить к тому все усилия.

Вы не представляете, какое облегчение я испытала в тот момент. Судя по тому, как улыбалась инфанта, все мои эмоции явственно обозначились на лице.

— А кто, вы говорите ваш избранник? — неожиданно спросила она.

— Филип Поль Мари дю Сен-Марк де Шамбор.

— Расскажите мне о нём. Насколько я понимаю его индиженат[12] значительно весомее вашего.

— Вы имеете ввиду то, что происхождение Поля кратно выше моего? — просто и без всякого намёка на неловкость переспросила я.

— Да. — улыбнулась она моей прямоте, внимательно наблюдая за реакцией.

— Он совершенно замечательный человек, которого не смущают такие обстоятельства.

— Это редкое и замечательное качество. А как к вашему союзу относятся его родители?

— М-м… Если честно, пока не знаю. Но имею все основания полагать, что вряд ли этот факт вызовет у них особый восторг.

Инфанта на какое-то время задумалась.

— Вы ещё на балу вызвали у меня интерес и симпатию. Очень жаль, что нет возможности иметь вас в моём окружении. Подумаю, что смогу для вас сделать. О вашем предприятии мы тоже ещё обязательно поговорим. Я планирую сделать много полезного и для своей родины. Вы можете идти, баронесса.

Выспрашивать у Марии Луизы подробности её замысла я не решилась. Само по себе обещание вмешаться и поправить ситуацию с будущей свекровью — уже было нежданной милостью и отличной новостью. Как и намёк на возможный выход нашего бренда за пределы страны.


123

Глава 68

А на следующий день пришли письма от Клотильды и Иветт, сообщавших о смерти барона. Извещения о печальном событии были разосланы в первую очередь в дом отца Лауры и тётушки.(Раз уж я проживала именно там.) А потом уже женщины переслали их нам. Именно поэтому мы с Марком так поздно получили эту информацию.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже