Читаем Секреты серой Мыши полностью

На следующее утро, сразу после завтрака, в дверь громко постучали, извещая о прибытии посетителей. Ну, конечно, это был наш вчерашний гость. Довольно бодро войдя в гостиную (быстро же у него прошла нога), он учтиво раскланялся передо мной и Иветт. Я уже почти собралась на работу.

— Ах, милые дамы, сегодня на улице просто благодать. Чудесная погода. Чудесная! — начал свой «заход из-за печки» блондин, — Мадемуазель Таис, я всю ночь думал, каким образом мог бы выразить вам свою благодарность, и, наконец, решился пригласить вас на прогулку. Будьте милосердны — не откажите в такой приятной малости. Экипаж ожидает у ворот.

Мои брови медленно полезли вверх. И тут, усугубляя эффект, за спиной как гром раскатилось:

— У мадемуазель Таис несколько иные планы, уважаемый виконт… э-э… Марсиль, если не ошибаюсь?

На ступенях лестницы стоял Поль. Глаза его метали молнии и угрожали серьёзно подпортить блондинчику очарование этого утра.

Гость, верно оценив расстановку сил, предпочёл поспешно ретироваться, а вконец охреневшая я уехала на производство, оставив свои невысказанные претензии на вечер.

Глава 52

День прошёл кубарем — я всю дорогу «булькала» на такую дурацкую утреннюю реакцию Поля.

Нет, он что, в самом деле считает, что может принимать решения за меня? Какого чёрта?!.. Или я что, произвожу впечатление совершенно беспомощной барышни? Да, этот лощёный хлыщ — тот ещё скорпионский сюрприз. Но стоило хотя бы выяснить, на что он рассчитывает! И вообще, я что, похожа на дуру, способную повестись на эти смешные уловки с поигрыванием бицепсами и бровями? Ха! Бесят эти мужики! Что один, что второй!

Наши взаимоотношения с лордом на сегодняшний день приобрели какой-то непонятный характер. Его интерес ко мне совершенно очевидно вышел за рамки «братского», но на этом всё и застряло. Складывалось впечатление, что он, как будто, не считает для себя возможным нарушать данное мне тогда в кабинете обещание. Я про «стоять над душой, как старший брат, и не дать залезть куда-то там в неблагополучное место.»

При этом, все его вот эти периодически проскальзывающие выходки и реакции сильно смахивали на ревностное собственничество. Нет, ну нормально? И сам при этом «ни тпру, ни ну». Каков перец?!

В общем, пыхтела, как паровоз. Разве что не искрилась и чуть не испортила партию фарша, два раза отвесив соль. Хорошо хоть рука вовремя остановилась.

— Так, надо брать себя в руки. Иначе я тут какой-нибудь местного масштаба катаклизм устрою. - делая медленный вдох-выдох, урезонивала себя я, — Все разборы полётов — на вечер. Надо постараться избежать откровенной ссоры, но расставить всё по своим местам тоже необходимо.

К концу рабочего дня Поль заехал за мной, чтобы отвезти домой.

Некоторое время ехали молча. Но оба понимали, что этот разговор должен состояться именно сейчас — чтобы не расстраивать ненужными публичными эмоциями и подробностями переживательную Иветт.

— Таис, тебе нужно быть осторожней со всякими проходимцами. — первым начал он.

— А где же, извини, дорогая Таис, я с утра немного погорячился? — возмущённо подумала я. А вслух, назло ему, брякнула, — И с чего ты взял, что виконт — проходимец? На вид — так очень даже приличный человек.

И вызывающе уставилась ему в лицо.

— Да как ты не понимаешь? Я сегодня навёл справки про этого Марсиля — знаешь, что о нём говорят?! — горячился он.

Видимо, за день тоже успел «накрутить» себя.

— Что он отравил свою бабушку, чтобы получить наследство, а так же восемь раз был женат, а на сей момент опять вдовец? — съязвила я.

— Что-то вроде того. — пыхал негодованием мой спутник, — А вы с тётушкой так опрометчиво тащите его в дом.

— Матушки мои! — не выдержала я, — Надо было бросить раненого человека на дороге? Или у него на лбу написано, что он — проходимец и вообще засланный шпион?

— Да как ты не поймёшь, что всё ещё находишься в зоне риска?! — как будто не слыша меня упёрся в одну точку Поль.

— А кто тебе сказал, что я этого не понимаю?! Ты в самом деле решил, что я распустила слюни, глядя на этого павлина и растеряла остатки разума? И кроме гениального тебя никто не в состоянии догадаться, что это — вторая часть «представления» от наших конкурентов?

— Было очень похоже на то. — буркнул он.

Вот этой несправедливости уже стерпеть совсем не могла.

— Понятно. Диалога не получилось. Будь так любезен, поищи дураков в зеркале и избавь меня от своих домыслов. — сказала я и, не дожидаясь помощи, вперёд него вышла из кареты, направляясь к дому.

Проскочив мимо изумлённой Иветт, поднялась к себе в комнату и закрыла дверь.

На следующее утро Поль уехал.

На душе скребли кошки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги