– Вы должны стать найлучшими друзьями. Я настаиваю на этом.
У мистера Брауна хватило здравого смысла не открывать рта. И только его кустистые брови выразили то, что ему хотелось сказать.
Роуленд не был столь же сдержанным.
– Я восхищен, – произнес он, растягивая слова.
– Как и я, – пробормотал старый шотландец, продемонстрировав в глазах фальшивую радость и затаив в сердце смертельный холод.
Эйта потянула Роуленда за рукав плаща, вынудив наклониться к ней, и зашептала мистеру Брауну:
– Мистер Мэннинг здесь для того, чтобы спасти Элизабет, если наш блестящий план вдруг потерпит неудачу.
– Прискорбно, что возраст затмил вам разум, мэм, – мрачно произнес Роуленд. – Я приехал сюда потому, что получил приглашение от вас. – Он задал себе вопрос, есть ли способ заставить эту старую каргу помолчать.
– Как я уже сказала, Джон, мистер Мэннинг здесь для того, чтобы обеспечить ее безопасность. Нельзя сказать, что я опасаюсь, будто мой план может провалиться. У меня ведь огромный опыт по организации тайных миссий, связанных с похищением… – Лицо герцогини побледнело. – О Господи…
– В чем дело? – мгновенно встревожился мистер Браун.
– О Господи, о Господи! Это Сара, – в отчаянии прошептала она.
Роуленд невольно повернул голову и обнаружил женщину, которая во время прошлой свадьбы стояла рядом с Элизабет. Ее лицо было бледным, она смотрела в пол и направлялась к ним, опираясь на руку какого-то влиятельного джентльмена.
Роуленд закрыл обзор герцогине. Старуха не имела ни малейшего представления, как поступить при этих обстоятельствах.
– Джон, что-то пошло не так. Сара не должна была покидать карету Бофора. Она должна была ждать… – Она застонала.
– Тихо! – громким шепотом перебил ее Роуленд.
Мистер Браун сверкнул на него очами.
– Джон, сделайте что-нибудь, – попросила она. – Сейчас случится что-то ужасное. Я это чувствую.
– С ней лорд Уаймит, – успокоил ее Браун. – Погодите, Эйта. Он ведет ее к одной из закрытых лож.
Роуленд бросил взгляд вдоль прохода и увидел напряженные лица Хелстона и Эллсмира, которые стояли позади жениха. Их жены сидели на скамьях, и одна из них была, очевидно, беременна.
Внезапно заиграла органная музыка, и все огромное пространство церкви наполнилось звуками.
Используя свой талант оставаться в тени, Роуленд окинул взглядом церковь в поисках возможного выхода. И тут увидел ее.
Парик слегка сполз набок – совсем чуть-чуть, но подбородок Элизабет Ашбертон был приподнят и она вела переговоры с собравшимися уверенно, как герцогиня. И только его лакей, округлившиеся глаза которого вращались вокруг орбит, мог их выдать.
Роуленд медленно наклонился к вдовствующей герцогине.
– Должен сообщить, что ваши наихудшие опасения оправдались, мадам, – проворковал он. – А что касается вашей мечты о героическом спасении… Она тоже рассыплется.
– Трус, – с широкой фальшивой улыбкой тихо сказал мистер Браун.
Глаза герцогини гневно сверкнули. Она вдруг поставила трость на ступню Роуленда.
– Не разочаруйте меня, молодой человек.
В последующем Роуленд обвинял во всем своего болвана лакея, который бросил взгляд на единственного человека в церкви, которого он знал, на Роуленда, и совершил ошибку, подведя к нему Элизабет. Элизабет встала как статуя, выражение ее лица было решительное.
И дальше весь этот спектакль стал разворачиваться, словно какая-нибудь черная комедия в «Друри-Лейн».
Возле больших дверей появилась невеста с каштановыми волосами, вся утопающая в кружевах. Все девицы одновременно ахнули от восторга, словно увидели явление чуда. А может, они ахнули при виде его злосчастного единокровного брата Майкла, который предлагал руку невесте.
Когда мисс Виктория Гиван приблизилась к герцогу-жениху, под сводами церкви прозвучали заключительные аккорды музыки. Архиепископ, руководивший царственной свадьбой, начал церемонию, и его зычный голос мало-помалу заворожил элегантную толпу.
Спустя несколько мгновений королевское окружение, а также дюжина солдат и офицеров заполонили часть церкви.
Роуленд снова осмелился метнуть взгляд на Элизабет и нашел, что ее профиль очень красив. Никогда еще Мэннинг не видел женского лица, которое в такой степени выражало бы смирение и одновременно непоколебимое мужество. Оно полностью исключало мысль о жалости, более того, говорило о непреклонной стойкости. Слегка повернувшись, она заметила его.
Обжигающая боль пробилась сквозь ледяную корку, покрывшую его сердце, и он почувствовал вкус острого страха.
И тем не менее на ее лице не было даже следа мольбы о прощении. Не было ничего, кроме уверенности в собственных силах. По какой-то непонятной причине это немного тронуло его холодное сердце.