— Пф, да моя малышка сделает твою развалюху в два счета. — Терренс с гордым видом приглаживает свои волосы. — Тем более, что я великолепно умею водить машину и прекрасно чувствую себя, когда скорость запредельная.
Глава 11
— Ох, и опять ты нашел повод похвалить себя любимого… — закатывает глаза Эдвард, скрестив руки на груди. — Слушай, Терренс, у тебя хоть один день может пройти без вознесения себя? Или для тебя услышать комплимент и убедит себя, что ты все еще привлекателен и неотразим так же важно, как и дышать?
— Если тебе не жалко уничтожить свою развалюху, то ты узнаешь, на что способны я и моя тачка. Я уделаю тебя и докажу, что мое превосходство просто невозможно оспорить.
— Я лучше уделаю тебя в чем-нибудь другом. В том, в чем ты полный лузер.
— Такого просто не существует, ибо в моих руках горит буквально все, к чему они прикасаются.
— Ар-р-р, опять ты напялил корону и возомнил себя королем! — Эдвард усмехается с гордым видом. — Ну ничего, я быстро ее собью с твоей прекрасной башки.
— Ты слишком много говоришь, братец. Я уже все сказал, тебе меня не догнать — и точка!
— Думай что хочешь. Только потом не пожалей о том, что был таким самоуверенным и распушил свой петушиный хвост.
— Так, хватит болтать, несносный ты мальчишка! Уже начинаешь надоедать своими бесполезными комментариями.
— А я не навязывался тебе, — невинно улыбается Эдвард. — Ты сам пригласил меня поехать к матери. Так что твое нытье здесь совсем неуместно.
— Шагай давай, черт возьми! — Терренс несильно толкает Эдварда в спину в сторону дома их матери. — Или ты быстрее шевелишь своими булками, или я везу тебя на какого-нибудь шоссе, оставляю там и еду к матери один.
— О-о, какие мы дерзкие! — со смешком восклицает Эдвард и с приподнятыми руками идет в сторону нужного дома, пока Терренс усиленно толкает его в спину. — Не удивляйся, если ты потом не найдешь свою малышку на своем месте. Может, я найду момент, сопру ключи из твоего кармана и покатаюсь на ней. Или смотри, чтобы на шоссе остался не я, а ты.
— В следующий раз, если мы поедем куда-то вместе, я захвачу с собой широкий скотч и крепко заклею тебе рот, чтобы ты заткнулся хотя бы на пару минут, — уверенно заявляет Терренс. — А то с каждым днем твой язык становится все длиннее и длиннее.
— Твоя корона тоже жмет тебе все больше и больше. Но ничего, я не позволю тебе зазнаваться и заставлю помнить, что ты — никакой не Бог. А такой же человек, как и все люди на Земле.
— Закрой свой рот хотя бы секунд на десять и иди к дому.
Терренс снова подталкивает Эдварда в спину. Но МакКлайф-младший резко разворачивается и со смешком дает ему крепкий подзатыльник. В ответ на что получает точно такой же от своего брата. Они обмениваются еще парочкой до того, как МакКлайф-старший применяет к парню несильный захват шеи и свободной рукой сильно лохматит ему волосы. Пока Эдвард бьет своего брата куда только можно и портит Терренсу прическу, когда освобождается из его хватки.
Правда братья решают не продолжать свою игру на улице, даже если в этом районе пока что никто не проходил и не проезжал. Немного приведя себя в порядок, Эдвард и Терренс все-таки направляются к дому своей матери. Последний на ходу приобнимает своего брата, по-дружески хлопает его по плечу и голове и получает от того такой же ответ. А через несколько секунд братья МакКлайф наконец-то доходят до входной двери нужного дома.
Терренс нажимает кнопку дверного звонка, пока Эдвард просто стоит, засунув руку в карманы на темно-синих джинсах. Спустя некоторое время перед ними предстает голубоглазая женщина с нормальной фигурой, темными каштановыми волосами и короткой стрижкой. Она выглядит довольно миниатюрной, стоя перед практически двухметровым Терренсом и Эдвардом, который будет пониже его на пару-тройку сантиметров.
— Терренс? Эдвард? — с широкой улыбкой произносит Ребекка. — Надо же!
— Привет, мама, — с легкой улыбкой отвечает Терренс. — А вот и мы!
Терренс заключает Ребекку в трогательные объятия, которые та с радостью принимает, и обменивается с ней дружеским поцелуем в щеку. А затем женщина с еще большей теплотой обнимает и Эдварда, которого рада увидеть впервые за долгое время.
— Вот так сюрприз, ребята! — радостно, немного взволнованно произносит Ребекка. — Что же вы не предупредили, что приедете? Я бы хоть приготовила бы что-нибудь…
— Просто подумали немного и решили сделать тебе сюрприз, — с загадочной улыбкой отвечает Эдвард.
— Да, мы ведь давно не навещали тебя, — со скромной улыбкой кивает Терренс.
— О да, вы что-то совсем забыли про свою маму… — уверенно кивает Ребекка, расставив руки в бока. — Один пропал на целый месяц и не давал о себе знать. А второй был в туре с группой и увлекся музыкой… Ребята, вы бы хотя бы изредка звонили мне. А то я
— Я тоже очень скучал, и мне не терпелось поскорее увидеться с тобой, — мягко отвечает Эдвард. — Прости, что так получилось.
— Даже если мы были сильно заняты, то все равно скучали и думали о тебе, — уверенно добавляет Терренс.