Читаем Секреты соблазнения полностью

Она радостно выдохнула. Однако неудовлетворенное желание побуждало к действию. Она поднимала и опускала бедра, позволяя его твердому члену скользить внутри ее обильно увлажненной плоти. Боль немного утихла, притупилась, но удовольствие от того, что он наполняет ее, затмило весь дискомфорт. Вверх-вниз — их тела сливались воедино. Малькольм извивался на земле и, положив руки на бедра Серены, прижимал ее к себе. Она уперлась руками ему в грудь и живот, ее длинные волосы ласкали его шею. Серена двигалась на нем, наслаждаясь чередованием ритма и поз, испытывая неописуемое наслаждение. Ее маленький бутон разогрелся от трения их тел, а его огромный член растянул ее отверстие до предельных размеров.

Ее стоны предвосхищали подступающий оргазм. Серена двигалась, пытаясь ускорить приближавшийся финал. Жар костра, дикая природа, их животная страсть — в этот сумасшедший яркий момент Серену накрыла волна экстаза и удовлетворения.

Задыхаясь, Серена открыла глаза. Ее женское естество все еще трепетало, пока она осматривалась в забрезжившем розовом рассвете. На лбу выступили капельки пота, когда она выглянула из гамака и увидела, что Малькольм спокойно спит.

Окутанная пьянящим запахом, исходившим от его пледа, удовлетворенно вздохнув, Серена снова и снова вспоминала чудесный сон, смакуя каждую деталь. Она лукаво улыбнулась, поклявшись себе, что однажды этот сон станет явью.

<p><a l:href="">Глава 29</a></p>

Утром воспоминания о развратном сне наполняли каждую мысль Серены. Каждое слово, произнесенное Малькольмом, казалось, имело двойной смысл. Когда он попросил ее потушить огонь, она рассмеялась. Когда попросил дать ему руку, она захихикала. А когда пожаловался, что спал без задних ног, она расхохоталась в открытую.

Но ее веселье не продлилось долго, закончившись в тот миг, когда он предложил ей взобраться на одну из лошадей.

— Без седла? — ошеломленно воскликнула она.

Малькольм остановил коня у поваленного дерева.

— Конечно. Ты не умеешь ездить верхом?

— Конечно же, умею. Но я ездила в дамском седле, как приличествует леди.

— Ну а сейчас правила диктует необходимость. И ты не только поедешь без дамского седла, но и без седла вообще. Я подложу под тебя свой плед.

— Это не единственное соображение. Моя юбка просто не позволит мне взобраться на лошадь.

— Я могу это исправить, — сказал он, ставя ее на ствол поваленного дерева.

Он вытащил нож и разрезал юбку вдоль.

— Что ты делаешь? — воскликнула Серена, но было уже слишком поздно.

Он разрезал узкую юбку от колена до бедра.

Малькольм сделал шаг назад и окинул взглядом плоды своего труда, снова пряча нож в ножны.

— Хмм, — произнес он, торжествующе ухмыляясь, — так мне нравится даже больше.

Серена подбоченилась.

— Я бы все же не стала на твоем месте называть себя кутюрье. Ты только посмотри на меня!

Это, конечно, был тяжкий грех — изуродовать такой прекрасный наряд. И ее скромность возражала против того, чтобы выставлять напоказ ногу в чулке, которая проглядывала сквозь разрез.

— Я не могу ехать в Каннич в таком виде, будто я леди Годива.

Малькольм рассмеялся.

— Сомневаюсь, что жителям Каннича хватит приличия отвести взгляд, когда они увидят тебя. Поехали. Забирайся.

Он помог ей оседлать коня, что было непростой задачей без стремян и луки. Лошадь заржала и вскинула голову. Серена чувствовала себя совершенно беззащитной, словно могла свалиться в любой момент.

— А теперь расслабься. Не надо так сильно сжимать ногами бока коня, а не то он решит, что ты хочешь, чтобы он скакал быстрее. Просто двигайся вместе с ним. Мы поедем шагом. Если почувствуешь, что сползаешь, хватайся за гриву, чтобы сесть нормально, а не за поводья. И не беспокойся. Я все время буду рядом с тобой.

Был почти полдень, когда они прибыли в пункт назначения. Каннич оказался деревенькой, примостившейся в долине у подножия гор Кэрнгорм, зеленой, но достаточно пустынной. И ничего в ней не было, за исключением паба, церкви, небольшого количества сельских домишек — и Ронана Маклиша.

Маклиш оказался огромным мужчиной с медвежьими ухватками, торчащими в разные стороны курчавыми каштановыми волосами и бородой, густой, как лисий хвост. Его дом находился на максимальном удалении от центра деревни и одной стороной смотрел в дремучий лес. Во дворе носились многочисленные куры, козы и орава детишек.

Он поприветствовал Малькольма громким басом и шумными объятиями.

— Иисус, Мария и Иосиф! Вы только посмотрите, кого выплюнула дорога прямо на мое крыльцо!

Ноги Малькольма повисли в воздухе, когда Маклиш приподнял его.

— Ты просто привет из старого доброго прошлого. Не могу вспомнить твое лицо без тюремной решетки перед ним.

Его огромный живот затрясся вверх-вниз от утробного смеха.

— А кто эта милашка, которую ты привез мне на десерт?

Малькольм положил руку ей на плечо.

— Серена Марш, это Ронан Маклиш, самый скользкий и увертливый тип, преследовать которого я имел несчастье.

— Какая хорошенькая! Входите, входите. Знакомьтесь с моей женой. Уна!

Его голос, как иерихонская труба, разнесся по дому.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже