Читаем Секс-комедия в летнюю ночь полностью

Все опять устремляются за бабочкой, но Ариэль вдруг останавливается и садится на землю, схватившись за ногу.


Ариэль. Ой!


Все быстро подбегают к ней.


Леопольд. Ариэль!

Ариэль. Это, наверное, судорога.

Максвелл(подбегает и снимает с ее ноги туфельку). Ну-ка, дайте взглянуть. (Массажирует ее ногу. Все стоят вокруг.)

Эндрю(с преувеличенной серьезностью). Все в порядке. Все в порядке. Отойдите. Дайте ей глоток свежего воздуха.

Ариэль. Ничего страшного.

Максвелл. Здесь больно? (Массажирует ей ногу.)

Ариэль. Немного.

Далси. Наверное, это ступня.

Максвелл. Да. Расслабьте ее… ничего серьезного.

Эндрю(шутливо). Максвелл, заканчивай с массажем. Это была просто уловка, чтобы привлечь к себе внимание.

Адриана. Бабочка улетела.

Ариэль. Ах, как жаль.

Максвелл. Это не твоя вина… Ох, черт!

Леопольд. Это все из-за вашей суматохи.

Максвелл. Я прошу прощения.

Ариэль. Ты не виноват.

Леопольд. Прямо как дикие индейцы. Очень мило.

Эндрю. Не волнуйся, Леопольд! Она — в хороших руках. Этот человек — величина среди шарлатанов.

Ариэль. М-м-м, мне уже лучше.

Максвелл(усердно массируя). Вы уверены?

Ариэль. О да, намного лучше… М-м-м…

Эндрю(насмешливо). Может, вас оставить вдвоем?

Леопольд(без юмора). Тебе уже лучше? Ты можешь идти?

Ариэль. Я думаю, вполне.

Максвелл. Нет, посидите еще немного…

Ариэль. Но у меня уже, правда, все прошло.

Максвелл. Но вы ведь не хотите, чтобы все повторилось?

Леопольд(серьезно). Она же говорит, что ей лучше.

Максвелл. Да-да, но врач здесь — я.

Эндрю. Давай, Максвелл, срази нас своими медицинскими познаниями.

Максвелл. Ладно, все в порядке. (Он встает, все облегченно вздыхают.)

Ариэль. Все прошло. У меня это часто бывало в балетной школе.

Максвелл. Вы занимались балетом? Представьте, я тоже. Но мои родные настояли на профессии врача.

Леопольд. Мы уже можем идти? Этот волшебный лес с поганками и змеями мне осточертел.

Максвелл(постепенно заводясь). Хорошо, пошли, я просто хотел убедиться, не повреждено ли сухожилие. К вашему сведению, эти грибы не ядовиты.

Леопольд. Ошибаетесь. Это смертельно опасные ядовитые грибы.

Максвелл. Да? Мне очень жаль, но это просто шампиньоны.

Леопольд. Это — ядовитые грибы.

Максвелл. Боюсь, вы ошибаетесь.

Адриана. Господи, неужели это так важно?

Леопольд. Я надеюсь, вы не собираетесь съесть один такой грибок?

Максвелл. Съесть?

Ариэль. Не будьте смешными. Пойдемте домой.

Леопольд. Это — ядовитые грибы, и я удивлен, что врач, который пишет что-то там о природе, не разбирается в таких вещах.

Эндрю. Ну, давай. Максвелл, не мучь нас, съешь один шампиньончик, а мы посмотрим на твои конвульсии.


Женщины хором: «Ну, хватит, пойдемте». Максвелл демонстративно съедает гриб.


Далси. Максвелл!


Все очень встревожены.


Максвелл. Леопольд, вы должны первый раз в жизни признаться, что были не пра… А-а… А-а-а!..


Внезапно начинает корчиться и стонать. Всеобщая паника. Он падает, хватая ртом воздух.


Ариэль. Зачем ты заставил его, Леопольд?!

Адриана. Максвелл… Ты можешь дышать?

Далси. Воды!


Все мечутся. Вдруг Максвелл распрямляется, прекращая игру.


Максвелл. Ну, теперь вы убедились, что они съедобные?


Все вздыхают с облегчением.


Ариэль. Так, значит, мы можем идти обратно?

Адриана. 0! Вон летит наша бабочка!


Все кидаются за бабочкой, исчезая в лесу. Затем Максвелл и Ариэль появляются с другой стороны. Они пытается поймать бабочку сачком. Максвелл поворачивает Ариэль к себе и целует.


Ариэль. Что же вы делаете?

Максвелл. Я не смог удержаться.

Ариэль. Пожалуйста, не делайте этого больше.


Появляются остальные.


Далси. Ну как, вы ее поймали?

Максвелл. Она улетела.

Эндрю. Ну, а если бы вы ее поймали? Что с того? Просто большая и противная моль. Может, придумать что-нибудь получше? Например, коллекционировать почтовые марки? За ними не нужно, по крайне мере, гоняться по лесу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика