Появляются мокрые Ариэль и Эндрю.
Ариэль
. О, господи? Что же мне делать?Эндрю
. Ничего, ничего, зато теперь мне совершенно ясно, что мой летающий велосипед не выдерживает такого веса.Ариэль
. Мы могли бы разбиться насмерть.Эндрю
. Ну, нет. Покалечиться — да, а насмерть вряд ли. Боже, да ты совсем мокрая.Ариэль
. Вода в озере такая холодная.Эндрю
. Ладно, ладно… Успокойся… Я тебя согрею.Максвелл и Леопольд. Идут, напряженные от необходимости общения друг с другом.
Максвелл
. Хм… Кажется, это пролетела болотная краснохвостка?Леопольд
. Кажется, да…Максвелл
Леопольд
. Вообще-то, четыре мили это намного больше, чем я себе представлял.Максвелл
. Половину мы уже одолели. Да… Завтра у вас большой день, не так ли?Леопольд
. М-да.Максвелл
. А знаете, как я в шутку называю брак? Смерть надежды. Ну, конечно, в шутку. Хотя, в каждой шутке…Леопольд
Максвелл
. Что!?Леопольд
. Глупо отрицать. Я же видел, как вы на нее таращились. Как расшаркивались перед ней в свойственной вам манере. Я просто слышу, как у вас бьется сердце, когда вы к ней приближаетесь.Максвелл
. Что за дурацкие фантазии? Вам нужно писать романы.Леопольд
, Но могу вас заверить — ваши вульгарные притязания возбудить к себе интерес Ариэль, останутся неудовлетворенными.Максвелл
. Эй, поосторожнее! Ваша энциклопедическая образованность — это еще не гарантия, что нельзя получить в ухо.Леопольд
. Ну, давайте, ударьте меня. Вам же этого давно хочется. Не нужно стесняться. Насилие, для таких, как вы, — это единственный аргумент.Эндрю
. Помнишь, как я тебя пригласил на бейсбол? Ты понятия не имела, что это такое. Помнишь, как я тебе еще долго объяснял, что это игра не на очки, что в ней совсем другие правила?Ариэль
. Когда мы катались вдвоем на лодке, это было еще лучше, чем бейсбол.Эндрю
. Меня тогда так укачало. Ненавижу эти лодки…Ариэль
. О да, я видела, как ты мучился, но из всех сил пытался улыбаться и не раскисать.Эндрю
. Самое страшное началось, когда ты начала готовить. Меня и так мутило, а от этого твоего жидкого мяса, просто вывернуло наизнанку.Ариэль
. Это было мясо по-французски! Его делают как пюре.Эндрю
. Не верю! Даже французы не пьют котлеты из баранины.Ариэль
А помнишь, как мы ехали сюда к тебе, открыв верх машины? Мчались под миллионами звезд.Эндрю
. Это был мой новый Форд. Я выжимал из него километров двадцать пять в час. Я был сумасшедшим парнем.Ариэль
. Все было так чудесно, и луна летела вместе с нами всю дорогу… А у тебя была еще какая-то необычная бутылка с джином.Эндрю
. Ты помнишь!? Эта бутылка досталась мне еще от моего отца.Ариэль
. Она была серебряной, а сверху высечены слова.Эндрю
Ариэль
. «What fools these mortals be?» — «Как глуп весь род людской!».Эндрю
. А помнишь, откуда это?Ариэль
. ИзЭндрю
. Максвелл поцеловал тебя сегодня, да?Ариэль
. Да, совсем неожиданно в лесу.Эндрю
. И что ты почувствовала?Ариэль
. Мне было приятно.Эндрю
. Что ты имеешь в виду?Ариэль
. Ты спросил, что я почувствовала, и я отвечаю, что мне было приятно.Эндрю
. Ах, вот как? Зачем же ты тогда выходишь замуж?Ариэль
. Как тебе сказать. Ты ведь знаешь, что у меня всегда сплошная путаница в отношениях с мужчинами. Сначала мне кажется, что я знаю, что хочу, потом нет, потом опять знаю. Я всегда была игрушкой страстей… А что у тебя? Как твоя брачная жизнь?Эндрю
(все еще сердясь). Моя жизнь очень добропорядочная. Не очень брачная, но добропорядочная.Ариэль
. Грустно это слышать. Адриана задавала мне такие смешные вопросы о сексе.Эндрю
. А что ты чувствовала, когда Максвелл растирал тебе сегодня лодыжку?Ариэль
. Это было сексуально.Эндрю
. Сексуально?Ариэль
. Да.Эндрю
. Ну, конечно. И у тебя в очередной раз снова все спуталось от этого медицинского Казановы.Ариэль
. А что? Он хорошо выглядит и очень обаятелен.Эндрю
. Кто? Максвелл? Этот косолапый… с общипанной бороденкой… Этот плейбой.