Читаем Сексуальная жизнь сиамских близнецов полностью

от тебя нет вестей уже несколько недель! Мы тут с ума посходили от беспокойства! Если прямо сейчас ты не ответишь, я звоню в местную полицию и покупаю билет на самолет в Майами. Послушай, деточка, я не знаю, в какие игры ты решила с нами поиграть, но мы с отцом ужасно переживаем и страдаем! ПОЗВОНИ МНЕ! НАПИШИ МЕЙЛ ИЛИ СМС!

Мама


БЛЯДЬ! ДУРА НЕСЧАСТНАЯ, ВСЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ У ТЕБЯ ПОД КОЛПАКОМ!!!

Кому: mollyrennesorenson@gmail.com

От: lenadiannesorenson@thebluegallery.com

Тема: С меня хватит

Мама,

я потеряла телефон и пока не купила новый. Но я не отвечала не поэтому. Я не отвечала потому, что меня достал твой ЁБАНЫЙ БРЕД.

НЕ ПРИСЫЛАЙ МНЕ ПО ПОЧТЕ ЭТОТ КАЛ, КОТОРЫЙ ТЫ НАЗЫВАЕШЬ «ЕДОЙ», Я ЕГО ВСЕ РАВНО СРАЗУ ВЫБРАСЫВАЮ. ОН МНЕ НЕ НУЖЕН. ТЫ ХОЧЕШЬ УМЕРЕТЬ ОТ ПЕРЕЕДАНИЯ, ПОТОМУ ЧТО У ТЕБЯ ДЕПРЕССИЯ, ПОТОМУ ЧТО ТВОЯ ЖИЗНЬ И ТВОЙ БРАК – ПОЛНОЕ ГОВНО.

НУ И ПРЕКРАСНО.

НО НЕ ЛЕЗЬ ТЫ КО МНЕ!

ЕСЛИ ХОЧЕШЬ ОБЩАТЬСЯ, ПРЕКРАТИ НЕСТИ ЭТУ ПРИТОРНУЮ, ПАССИВНО-АГРЕССИВНУЮ ЧУШЬ. МНЕ НАДОЕЛО ИГРАТЬ ДЛЯ ТЕБЯ РОЛЬ МАМОЧКИ. ПОРА УЖЕ ПОВЗРОСЛЕТЬ!

У меня все в полном порядке – на самом деле даже лучше, чем когда-либо. Я регулярно хожу в зал, занимаюсь с ВЕЛИКОЛЕПНЫМ тренером, худею и с нетерпением жду возможности снова взяться за работу. А еще я никогда не чувствовала себя так хорошо, потому что наконец высказала тебе все, что хотела высказать все эти годы.

Л

30

Человек, укушенный барракудой

Мало мне одной толстой Соренсонихи, теперь вторая жирная тварь из этой миннесотской жопы будет портить мне жизнь! Обложили, лузерши! А еще Мишель меня кинула; задергалась чего-то, грозит полицией и адвокатами, сменила мейл. Все, что от нее осталось, – соренсоновские Утренние страницы, черт бы их побрал!

На улице тепло, но сыро после ливня. На мне джинсы с начесом, ремень с заклепками и черная майка. Волосы распущены, из аксессуаров – цепочка с золотым сердечком и такой же браслет. Нацепила, потому что это – его подарок.

Из-за него я и начала зависать в этом жутком подвальном баре для одноклеточных на задворках между Вашингтон и Коллинз. Сейчас здесь почти никого, только двое чуваков играют в бильярд и, собственно, он – на своем привычном месте. Да, это Джон Паллота: сидит у стойки, болтает с татуированной барменшей. Небритая щетина, осоловевший взгляд и уже заметное пивное брюхо. Страшно подумать, но еще год назад он был одним из самых классных мужиков, которых можно встретить за всю жизнь. Знаменитая улыбка, правда, пока на месте – глубокая, вкрадчивая, от которой меня кроет даже сильней, чем раньше, причем до такой степени, что я жалким инстинктивным движением поправляю волосы. Джон быстро оглядывает мои украшения, а я секунду смотрю ему прямо в глаза: между нами проносится целый вихрь усталости, боли и былого счастья. Я к таким излияниям оказалась не готова. На Саут-Бич вообще не очень-то принято показывать свои чувства. Я так ошалела, что заказываю водки и воды с газом.

После нескольких дежурных фраз разговор, как всегда, возвращается к его несчастью. Мы с недавних пор снова стали общаться, потому что у нас теперь общий враг – Квист, который на выборах нахлобучил Торпа.

– Суд по компенсации ничего не даст. – Джон качает головой; в его колючих прядях стало еще больше седых волос. – Большой бизнес, че, все схвачено. Компания взяла этого гондона Квиста консультантом. – Джон вертит в руке стакан с двойным «Джек Дэниелсом» без льда и несколько секунд медлит, будто хочет замерить силу, которая его притягивает к бухлу.

– Ты остался жив, Джон, это главное. – Рука сама опустилась на его руку. – Ты такой же классный как и был.

Как обычно, он меняется в лице, будто его запульнули в космос на миллионы километров от Земли. Или на несколько километров к северу отсюда, на берег Атлантики в Делрей-Бич.

– Знаешь, у меня до сих пор в ушах стоят крики тех, кто там купался и загорал. До сих пор я будто барахтаюсь на этом мелководье и, превозмогая боль, пытаюсь понять, что это такое, и тут облако крови выстреливает, как ядерный гриб, в воду прямо передо мной. Я опускаю взгляд и вижу у себя между ног жуткие глаза этой ёбаной барракуды.

Джон вздрагивает и с горечью фыркает. Барменша немного отползает назад и делает вид, что смотрит телевизор.

Близняшки Уилкс дали согласие на операцию, которую должна провести специальная группа хирургов; те уверены, что смогут разделить сестер.

– Когда я была ими беременна, нам сказали, что можно сделать аборт, – объясняет Джойс Уилкс, – но мы решили, что это не наш вариант. Господь решил, что Аннабель и Эми будут такими, и раз Он так захотел, значит так тому и быть. Потом нам предлагали разделить их, пока они были в младенческом возрасте, но мы тоже отказались. Слишком большой был риск.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Современная классика

Время зверинца
Время зверинца

Впервые на русском — новейший роман недавнего лауреата Букеровской премии, видного британского писателя и колумниста, популярного телеведущего. Среди многочисленных наград Джейкобсона — премия имени Вудхауза, присуждаемая за лучшее юмористическое произведение; когда же критики называли его «английским Филипом Ротом», он отвечал: «Нет, я еврейская Джейн Остин». Итак, познакомьтесь с Гаем Эйблманом. Он без памяти влюблен в свою жену Ванессу, темпераментную рыжеволосую красавицу, но также испытывает глубокие чувства к ее эффектной матери, Поппи. Ванесса и Поппи не похожи на дочь с матерью — скорее уж на сестер. Они беспощадно смущают покой Гая, вдохновляя его на сотни рискованных историй, но мешая зафиксировать их на бумаге. Ведь Гай — писатель, автор культового романа «Мартышкин блуд». Писатель в мире, в котором привычка читать отмирает, издатели кончают с собой, а литературные агенты прячутся от своих же клиентов. Но даже если, как говорят, литература мертва, страсть жива как никогда — и Гай сполна познает ее цену…

Говард Джейкобсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Последний самурай
Последний самурай

Первый великий роман нового века — в великолепном новом переводе. Самый неожиданный в истории современного книгоиздания международный бестселлер, переведенный на десятки языков.Сибилла — мать-одиночка; все в ее роду были нереализовавшимися гениями. У Сибиллы крайне своеобразный подход к воспитанию сына, Людо: в три года он с ее помощью начинает осваивать пианино, а в четыре — греческий язык, и вот уже он читает Гомера, наматывая бесконечные круги по Кольцевой линии лондонского метрополитена. Ребенку, растущему без отца, необходим какой-нибудь образец мужского пола для подражания, а лучше сразу несколько, — и вот Людо раз за разом пересматривает «Семь самураев», примеряя эпизоды шедевра Куросавы на различные ситуации собственной жизни. Пока Сибилла, чтобы свести концы с концами, перепечатывает старые выпуски «Ежемесячника свиноводов», или «Справочника по разведению горностаев», или «Мелоди мейкера», Людо осваивает иврит, арабский и японский, а также аэродинамику, физику твердого тела и повадки съедобных насекомых. Все это может пригодиться, если только Людо убедит мать: он достаточно повзрослел, чтобы узнать имя своего отца…

Хелен Девитт

Современная русская и зарубежная проза
Секрет каллиграфа
Секрет каллиграфа

Есть истории, подобные маленькому зернышку, из которого вырастает огромное дерево с причудливо переплетенными ветвями, напоминающими арабскую вязь.Каллиграфия — божественный дар, но это искусство смиренных. Лишь перед кроткими отворяются врата ее последней тайны.Эта история о знаменитом каллиграфе, который считал, что каллиграфия есть искусство запечатлеть радость жизни лишь черной и белой краской, создать ее образ на чистом листе бумаги. О богатом и развратном клиенте знаменитого каллиграфа. О Нуре, чья жизнь от невыносимого одиночества пропиталась горечью. Об ученике каллиграфа, для которого любовь всегда была религией и верой.Но любовь — двуликая богиня. Она освобождает и порабощает одновременно. Для каллиграфа божество — это буква, и ради нее стоит пожертвовать любовью. Для богача Назри любовь — лишь служанка для удовлетворения его прихотей. Для Нуры, жены каллиграфа, любовь помогает разрушить все преграды и дарит освобождение. А Салман, ученик каллиграфа, по велению души следует за любовью, куда бы ни шел ее караван.Впервые на русском языке!

Рафик Шами

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пир Джона Сатурналла
Пир Джона Сатурналла

Первый за двенадцать лет роман от автора знаменитых интеллектуальных бестселлеров «Словарь Ламприера», «Носорог для Папы Римского» и «В обличье вепря» — впервые на русском!Эта книга — подлинный пир для чувств, не историческая реконструкция, но живое чудо, яркостью описаний не уступающее «Парфюмеру» Патрика Зюскинда. Это история сироты, который поступает в услужение на кухню в огромной древней усадьбе, а затем становится самым знаменитым поваром своего времени. Это разворачивающаяся в тени древней легенды история невозможной любви, над которой не властны сословные различия, война или революция. Ведь первое задание, которое получает Джон Сатурналл, не поваренок, но уже повар, кажется совершенно невыполнимым: проявив чудеса кулинарного искусства, заставить леди Лукрецию прекратить голодовку…

Лоуренс Норфолк

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы