Читаем Сексуальная жизнь в Древней Греции полностью

Она, конечно, пытается сопротивляться и подавить страдание, из ее груди время от времени вырываются жалобы, пополам рвущие душу: «Не знаю, как мне быть, душа моя двоится». Однако борьба с любовью бесполезна: «Как дитя к матери, стремлюсь я к тебе». А когда видит, что не может совладать с устремлением своей души, по-детски обращается с мольбами к великой богине, которая понимает ее тоску, и с ее поэтических уст срывается песнь, обращенная к Афродите. Ей позволено рассказать о своих страданиях, и поэтому ода становится выражением ее души, почтительной, но трепещущей от страсти. Она молит богиню помочь ей, пусть хоть раз сойдет она с небес и облегчит ее страдания. С истинно поэтической страстностью рисует она образ богини, которая предстает перед ней и с искренней симпатией спрашивает о причине ее страданий, обещая ей исполнить ее затаенные желания. К этому добавляется мольба и надежда, что бессмертная будет к ней благосклонна и не оставит ее:

Пестрым троном славная Афродита,Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!Я молю тебя – не круши мне горемСердца, благая!Но приди ко мне, как и раньше частоОткликалась ты на мой зов далекийИ, дворец покинув отца, всходилаНа колесницу
Золотую. Мчала тебя от небанад землей воробушков милых стая;Трепетали быстрые крылья птичекВ далях эфира.И, представ с улыбкой на вечном лике,Ты меня, блаженная, вопрошала,В чем моя печаль, и зачем богинюЯ призываю,И чего хочу для души смятенной.«В ком должна, Пейфо, укажи, любовью
Дух к тебе зажечь? Пренебрег тобоюКто, моя Псапфа?Прочь бежит? – Начнет за тобой гоняться.Не берет даров? – Поспешит с дарами.Нет любви к тебе? – И любовью вспыхнет,Хочет не хочет».О, приди ж ко мне и теперь!От горькой Скорби дух избавь и, чего так страстноЯ хочу, сверши и союзницей верной
Будь мне, богиня![100]

Благая богиня не могла не откликнуться на такую мольбу; во всяком случае, она наполнила сердце своей подопечной мужеством и радостной уверенностью в любви, так что та смогла открыть свою душу тому, кого любила, во второй песне, полностью до нас дошедшей, которую Лонгин цитирует как пример возвышенного переживания при виде главного предмета любви:

Богу равным кажется мне по счастьюЧеловек, который так близко-близкоПеред тобой сидит, твой звучащий нежноСлушает голосИ прелестный смех. У меня при этомПерестало сразу бы сердце биться:Лишь тебя увижу – уж я не в силахВымолвить слова.
Но немеет тотчас язык, под кожейБыстро легкий жар пробегает, смотрят,Ничего не видя, глаза, в ушах же —Звон непрерывный.Потом жарким я обливаюсь, дрожьюЧлены все охвачены, зеленееСтановлюсь травы, и вот-вот как будтоС жизнью прощусь я.Но терпи, терпи: чересчур далекоВсе зашло…[101]

«Не устаешь удивляться, – читаем мы дальше у Лонгина, – как ей удается соединить вместе душу, тело, слух, речь, зрение, цвет, как бы различны они ни были, объединяя противоположности, испытывая то жар, то холод, теряя чувства и возвращаясь к ним вновь; она дрожит и вот-вот умрет, так что в ней бушует не одна страсть, но целая буря и борение страстей».

Перейти на страницу:

Похожие книги