Читаем Сексуальная жизнь в Древней Греции полностью

Агенакт пусть закончит удачно свой путь в Митилену.Даже коль южная буря к козлятам на запад погонитВлажные волны и к ним Орион прикоснется ногою.Если ж к Ликиду, чье сердце сжигает огонь Афродиты,Будет он добр, – к нему пламенею я жаркою страстью, —Чайки пригладят прибой для него, успокоят и море,Южную бурю и ветер восточный, что тину вздымает.Чайки, любимые птицы морских нереид синеоких,Всех вы пернатых милее, из волн добывающих пищу.Агенакта желанье – скорее доплыть в Митилену;Пусть же он будет удачлив и пристани милой достигнет.Я же в тот день соберу цветущие розы, анисаИли левкоев нарву и венок этот пышный надену.Я зачерпну из кратера вина птелеатского, лягуБлиже к огню, и бобы кто-нибудь на огне мне поджарит.Ложе мое из травы, вышиною до целого локтя;Есть асфодел, сухостебель и вьющийся цвет сельдерея.Агенакта припомнив, вином услаждаться я буду,Кубки до дна осушая, губами касаясь осадка.Будут на флейте мне двое играть пастухов: из АхарныРодом один, другой – ликопеец; и Титир споет намПесню о том, как когда-то о Ксении Дафнис томился[157].

Потом Феокрит говорит друзьям о том, как понравилась ему песня, и отвечает своей песней, в которой повествует о несчастной любви своего друга Арата, знаменитого врача и поэта Милета, который влюбился в красивого, но капризного Филина: «Вы, эроты, чьи щечки румянее яблок, / нынче в красавца Филина метните вы острые стрелы, / крепче метните! Зачем беспощаден он к милому гостю? / Сам же как плод перезрелый; недаром красотки / смеются: «Горе, ах горе, Филин! Тебе красоваться недолго!» Затем он советует другу забыть капризного Филина: «Больше не станем, Арат, у дверей мы томиться. / Пусть-ка отныне Молон отличается в этой палестре, / с нами ж да будет покой»[158].

Чтобы утешить Арата, чье врачебное искусство не может излечить его от злого недуга, посланного ему Эротом, Феокрит пишет длинную эпическую поэму о страсти Геракла к Гиласу, о похищении последнего нимфой источника и об отчаянном страдании одинокого героя.

<p>8. Литературные безделицы из других греческих поэтов</p></span><span>

В одном из своих стихотворений Праксилла, жизнерадостная и обладающая практической мудростью поэтесса, рассказала о похищении Хрисиппа Лаем, а в другом – о любви Аполлона к Карну.

Как передает Афиней, Стесихор, «который был весьма эротичен», также написал стихотворение, которое уже древние называли «песнь о мальчиках». Однако от этого стихотворения ничего не сохранилось.

Бакхилид вспоминает себя среди мирно занимающихся юношей в гимнасиях, на праздниках и приводит песню о мальчиках.

«Сколиа» – так назывались застольные песни, которые пели на пирушках, когда вино развязывало языки мужчин, их пели в основном гости по очереди, часто это были импровизации. Одна из таких импровизаций сохранилась: «Хотел бы я стать лирой из слоновой кости; тогда мальчики стали бы плясать со мной дионисийский танец» (Сколий, 19).

Мало что сохранилось из произведений Биона Смирнского, младшего современника Феокрита. Из его стихотворения о Ликиде можно привести следующие строчки: «Я пою не о Ликиде – о другом, но моя песнь звучит как погребальная; Я пел о чудесах Эрота и Ликида, и моя песнь, воспевающая их красоту, звучала мощно и возвышенно».

В другом стихотворении он обращается к вечерней звезде Гесперу: вечерняя звезда, которая льет свет на чудесного ребенка Пеннорожденной, волшебная звезда, чье искусство – драгоценность синей ночи, хотя она настолько слабее луны, насколько ярче других звезд, о милый друг, пока я пою, мой возлюбленный пастушок светит мне вместо луны, поскольку молодая луна слишком быстро закатилась. Я не вор и не разбойник с большой дороги – не потому я здесь оказался в ночное время, – но я – любовник, а любовники нуждаются в помощи.

И наконец, в восьмом стихотворении перечисляются влюбленные пары друзей, оно воспевает тех, кто обрел счастье взаимной любви– Тезея и Перита, Ореста и Пилада, Ахилла и Патрокла.

Перейти на страницу:

Похожие книги