Читаем Секта «Новый Исход» полностью

– Можно отправиться в маленькое путешествие, мы ведь завтра все равно хотели провести весь день на яхте, рыбачить, загорать, купаться, доедем до домика в лесу, там переночуем и обратно.

– Никто не против? – спросил Хенк, – но всем было без разницы куда ехать и что делать, возражать никто не стал.

Первый день прошёл без активного отдыха, спали до обеда, потом гуляли, вечером посидели у костра и не засиживаясь допоздна разошлись по своим домикам.

На второй день, друзья были бодры и полны энергией, с самого утра все зашли на борт яхты и отправились в морское путешествие по просторам огромного озера Америки.

На яхте компания пыталась провести время максимально весело, до обеда мужская половина проводила время на карме, где каждый следил за своим спиннингом, яхта двигалась на малом ходу, поэтому спиннинги можно было не кидать, а просто воткнуть в гнездо, сесть в кресло и ждать поклевки. Клевало в этот день плохо, везло больше всего Гарри, который до этого никогда не держал в руках спиннинг, Гарри радовался как ребенок каждой пойманной рыбе.

– Новичкам везёт, – подшучивал над ним Хэнк. – Вот это ты рыбину вытащил, вот это да.

Гарри кидал окуней в ведерко и пуще всех был увлечен рыбалкой, когда как остальные просто сидели и пили пиво.

– Билли, что ты ему за блесну дал, что у него одна мелочь клюет?

– Всё нормально Хэнк, пускай рыбачит, смотри какой он счастливый.

Пока мужская половина рыбачила на корме, Мелони и Джипси загорали топлес на верхней палубе яхты попивая вино из больших бокалов. Эти две девушки сразу нашли общий язык между собой, у них как оказалось было много общих тем, они сразу же нашли в друг друге родственную душу.

Линда не влилась в компанию двух юных девушек загорающих топлес, после нескольких часов проведённых с ними, она поняла, что их интересы не совпадают совершенно никак и Линда отправилась на кухню, где хозяйничала тучная Миранда.

– Представляешь! – начала рассказ Миранда. – На прошлой неделе, я пришла к своему начальнику и рассказала, что на меня постоянно непристойно смотрит наш старший менеджер, он смотрит на мою грудь, он вообще постоянно пялится на меня, я вижу в отражении, что как только я пройду мимо, он смотрит мне вслед. Я всё рассказала директору, но тот только посмеялся надомной, не в открытую конечно, но я чувствовала, что для него это всё не серьёзно, я знаю, что он смеётся надомной, считает, что если у меня полная фигура, то значит на меня никто не может пялиться. Ох, если бы ты знала как мне тяжело работать среди этих диких мужланов.

– А что, если старший менеджер влюбился в тебя? – спросила Линда.

У Миранды перекосило лицо, словно она проглотила кислый лимон.

– Это животное в своих больных фантазиях представляет как раздевает меня и это ты называешь любовью?

Линда постаралась перевести разговор на другую тему, но Миранда всегда, ловким образом умудрялась перевести разговор на ненавистных мужчин.

Бил стоял на палубе и смотрел в бинокль, где-то уже скоро, должно появится то место, куда следовала их яхта, вскоре Бил увидел в оптику бинокля нужный пирс.

Яхта не могла подойти к пирсу из-за своего размера, не доходя до пирса пятьдесят метров, прибор измерения глубины издал предупредительный писк.

– Всё, ближе не подойти, – сказал Хэнк.

– И что нам делать? – спросила Джипси.

– Бросим якорь, а дальше на лодке.

На яхте была надувная лодка с мотором, лодку спустили на воду и все перебрались с яхты на причал.

– Гарри, – окликнул его Бил, – не спиши идти в дом, давай сплаваем за ящиком.

– Опять этот ящик, у меня спина до сих пор болит после того, как мы его затащили на яхту, боюсь, что моя спина второго раза не выдержит, попроси кого-нибудь из своих друзей.

– Нет Гарри, тебе стоит больше заниматься физическим трудом, ты должен держать свои мышцы в тонусе.

Гарри вернулся вместе с Билом на яхту и они взяли тяжёлый ящик.

– О Господи, что там у тебя, почему ты не говоришь мне, я ведь вижу что там что-то важное для тебя.

– У каждого есть скелеты в шкафу, там мой скелет Гарри и я тебе не вру.

Для того чтобы легче переносить контейнер, Бил привязал к нему два шеста, так, что можно было переносить его как на носилках, Гарри держал шесты позади и ворчал себе под нос.

– Я чувствую себя левитом, которые таким же образом таскали по пустыне Ковчег Завета.

Когда они опустили контейнер в лодку, Гарри расправил спину, одной рукой он держался за поясницу.

– О, фак, чертов ковчег.

– Чертов ковчег, это что то новенькое, – рассмеялся Бил. – Надо будет рассказать это пастору Келли.

Они перевезли ящик на берег и занесли его в небольшую хижину, которая стояла поодаль от дома, прямо на берегу озера.

– Пускай здесь стоит.

– Что там, – снова начал допытывать его Гарри.

– Придет время и я скажу, что там.

– Очередной сюрприз?

– Можно сказать и так, – рассмеялся Билли.

На новом месте было действительно хорошо, кругом стоял большой лес и пахло хвоей. К вечеру ребята обустроились и принялись жарить мясо на углях, в этот день все пили много алкоголя, поэтому будучи в приподнятом настроении все очень легко общались друг с другом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы