Читаем Семь чудес и ключи времени полностью

– Смотрите, как я иду! Учитесь! – бросил Торквин через плечо.

Когда он пошел еще быстрее, Марко остановился, сделал нам знак помолчать и отвел нас чуть назад, подождав, пока Торквин не скроется из виду.

С хитрой ухмылкой на лице Марко повернулся к Кассу:

– Ты же знаешь дорогу?

Тот кивнул:

– Мы сейчас на высоте двух тысяч тридцати девяти футов. Тропа уходит вверх и петляет вокруг горы, так что мы обойдем ее три раза, прежде чем окажемся на вершине…

– Скажи-ка, человек-навигатор, – перебил его Марко, – есть ли более короткий путь наверх, к примеру, прямо по камням?

Глаза Касса скользнули по практически отвесной черной стене. Слегка позеленев, он поспешил опустить взгляд:

– Да, конечно, если мы последуем по тропе, то обойдем гору и окажемся над обрывом. Но этот путь куда проще.

– Проще и дольше, – уточнил Марко.

– Ну да, – осторожно кивнул Касс.

– И именно этим путем движется наш Мистер Турбопятки, – продолжил Марко.

– Торквин? Да, наверное, – согласился Касс.

– Так давайте сократим путь! – с энтузиазмом предложил Марко. – Опередим эту толстую жабу! Представьте, он поднимается – такой себе на уме, типа супергерой, сделавший нас, еще детей, по сути. И тут видит нас, а мы смотрим на часы и говорим: «Чего так долго?»

Я засмеялся:

– Это будет ему уроком.

– Не думаю, что это хорошая идея, – возразила Эли.

– Да вы просто спятили! – подвел итог Касс, уставившись на обрыв над нами.

С вершины каменой насыпи послышался голос Торквина:

– Деткам пора на тихий час? Касс хочет к мамочке и папочке?

И, хохотнув, он отвернулся и продолжил восхождение.

– Ненавижу его, – сказала Эли.

Касс покраснел как помидор. Глаза вспыхнули от ярости:

– Нам нужно вернуться на несколько ярдов. Там мы свернем налево и сможем взобраться прямо на основание черной скалы.

– Бинго! – воскликнул Марко. – Веди!

Мы последовали за Кассом вниз по тропе и быстро обнаружили проход, точнее, узкую щель, ведущую к очень крутому склону. Марко полез первым, цепляясь за лианы и ища опору в наваленных камнях. Забравшись довольно высоко, он вытащил из рюкзака веревку и, сбросив ее нам, помог каждому подняться. Так мы и двигались вперед и вверх, лишь на самых трудных участках полагаясь на помощь Марко.

Удивительно, как быстро мы взбирались. Уже через полчаса мы оказались на широком каменном выступе и уселись передохнуть.

– Вот мы и на месте, – объявил Марко. – Основание склона. Отличная работа, ребята.

Касс, Эли и я откинулись на рюкзаки, едва переводя дыхание. С этой точки весь остров и Институт Караи были как на ладони. Спорткомплекс сверкал подобно осколку льда с легким сероватым оттенком из-за пасмурного неба, а перемещающиеся по территории люди казались не больше насекомых. Из трубы за кухней вырвалось облачко дыма.

За нашими спинами раскинулся черный склон, ведущий практически к самой вершине горы Оникс. В высоту он был не меньше двадцатиэтажного здания.

– Черт, мы уже так близко, – пробормотал я. – Будь мы людьми-пауками, раз-два-три – и мы уже наверху.

Касс судорожно сглотнул. На его лице не осталось ни кровинки, и – я готов был поклясться – все его мысли сейчас были только о том, чтобы не смотреть вниз.

– Если мы пойдем той тропой, – махнул он в сторону, где начиналась тропа, огибающая склон, – то обойдем гору и вновь окажемся на основном пути на вершину…

Но Марко уже распаковывал связки веревок, зажимы, крючья и скальные туфли.

– Зачем все это? – спросила Эли.

– Страховочные зажимы… Зажимы для подъема… Закладные элементы, – бурчал под нос Марко.

– Кажется, ты сказал, что у тебя там камни, – напомнил Касс.

– Я соврал, – просто ответил Марко. – Слушайте, я мечтал об этом с первого дня здесь!

– Я не полезу наверх так! – отрезал я. – По отвесной-то стене!

– Согласна, – сказала Эли, отворачиваясь. – Мы не в «Санкции на пике Эйгера»[6]. Ничего не выйдет, Марко. Забудь.

Касса била дрожь:

– Эли, Д-д-джек и я останемся здесь, внизу! По крайней мере я – точно!

– Я не смогу подняться один, – возразил Марко. – Ладно вам, это абсолютно безопасно, все оборудование высшего класса, я взял его в спортзале института, – он широко улыбнулся. – Так что можете с легкой душой положиться на эти страховочные зажимы и обувь. Даже ты, брат Касс, сможешь. Потому что, если ты откажешься, мне придется тащить тебя на себе. Уверен, нам обоим это не понравится.

<p>Глава 20</p><p>Страховка готова!</p>

Лицо Касса стало мертвенно-бледным, когда Марко бросил ему связку альпинистского снаряжения:

– Ну же, ребята! Не надо бояться, Марко с вами! Мы будем подниматься с подстраховкой.

– С подтанцовкой? – взвизгнул Касс и рывком повернулся к нам с Эли. – Мы что, собираемся выписывать па на склоне?!

– С подстраховкой. – Марко бросил нам такие же связки. – Я делал это уже сотню раз. Просто повторяйте за мной.

Этого я совсем не ожидал. Я-то был уверен, что это всего лишь очередная шутка, хотя и тщательно подготовленная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей