Читаем Семь. Гордыня (СИ) полностью

Нас с сестрой поселили в соседние номера, выделили по личному консьержу и принесли тысячу извинений за то, что нам достались чересчур маленькие и скромные комнатки. Из-за наплыва посетителей, выбора особого не было. Не знаю, что за «маленький» номер был у Лизы, но в моём спокойно могла разместиться футбольная команда. Да даже в военной академии наша комната на тридцать человек была гораздо скромнее по размерам. На хрена мне одному столько места, непонятно. Три комнаты, две ванные, рабочий кабинет, маленький конференц-зал, комната отдыха с огромным экраном на стене, балкон с видом на сад. Царские хоромы, а не номер.

Мы приехали сюда час назад, и я не переставал удивляться роскоши, в которую окунулся. Даже в поместье отца меньше пафоса и лоска, просторнее, конечно, но гораздо скромнее. Мы успели принять душ с дороги, освежиться, прогуляться по отелю и пришли поужинать в ресторан, заняв место на террасе с видом на зелёный луг и горы.

— Для чего мы здесь, Лиз?

Как-то даже забыл поинтересоваться у неё об этом, пока мы ехали сюда. Хотя, у кого было интересоваться, если она почти всю дорогу продрыхла на заднем сидении отцовского Майбаха, свернувшись калачиком.

— Помнишь, я рассказывала тебе о секретных и немного незаконных исследованиях в моей лаборатории? — Лиза закинула в рот какую-то непонятную пафосную и наверняка невкусную хрень со своей тарелки, и сделала вилкой круговое движение в воздухе.

— Так они незаконны?

— Тише ты! Не ори так, дурак! — прошипела она на меня, украдкой оглянувшись по сторонам. — На нас и так все пялятся.

— Да я и не ору, — насупился я, наблюдая за слегка перевозбуждённой Лизкой.

— Вот и не ори! Так вот. Это закрытое мероприятие для сливок общества. Здесь будут только учёные со своими разработками, желающие продать их подороже, и кошельки, желающие их приобрести. Понял?

— Да понял. Что-то такое же незаконное и жутко запрещённое, — подтвердил я. — А что было в Торонто? Я думал, ты туда летала тоже на какой-то съезд учёных.

— В Торонто была всеобщая, открытая медицинская конференция, — поморщилась Лиза. — Учёные делились ходом исследований, перспективами, новыми направлениями, искали спонсоров и пытались втюхать всякий ширпотреб, больше подходящий для пиара или создания положительного имиджа: альцгеймер, паркинсон, протезирование, пересадка органов, вирусология — вся эта чепуха. А вот здесь, только то, что интересно узкому кругу. То, что может однажды сделать чью-то семью великой.

— Я думал, отец решает такие вопросы. Глава семьи, как-никак, — хмыкнул я.

— Отец, — ничуть не смутившись, подтвердила сестрёнка. — Он каждый год приезжал сюда. Но в этот раз мне пришлось самой.

— Ты поэтому такая дёрганная?

— Ага. Первый раз здесь без него.

— Почему он не приехал?

— Не смог, — Лиза пожала плечами и отправила в рот очередную склизкую хрень с тарелки. — У него очень важная встреча выпала как раз на эти дни. Так что твоей Катьке придётся поскучать в одиночестве, отец тоже уезжает из города на пару дней.

— Она уже не моя.

— Да, точно. Прости.

— Что-то я не вижу раскаяния на твоём лице, — улыбнулся я сестричке.

— Да я и не раскаиваюсь, — чистосердечно призналась она. — Я даже рада, что ты не стал жениться в таком возрасте. Это такое ярмо! Поверь жизненному опыту своей старшей, красивой и умной сестры.

— Охотно верю. Кстати, я не видел здесь ни одну девушку. Вокруг только деловые мужики и старые пердуны, — я украдкой оглядел потихоньку заполняемый людьми зал ресторана. Пару женщин со своими мужьями здесь всё же были, но никого младше тридцати или даже сорока.

— Учёные и главы семейств, — пожала плечами Лиза. — Среди них мало женщин, а ещё меньше молодых.

— И всё же, мы с тобой что здесь делаем? — опомнился я. — Хотим что-то купить или продать?

— Ни то, ни другое. Нам это не нужно.

— Тогда зачем?

— Ну, если бы здесь был отец, он бы нашёл, как извлечь выгоду. Или поссорился бы с кем-то, или заключил какое-то выгодное партнёрство. Тут же все сливки общества собрались.

— Но отца нет, — напомнил я. — А мы…

— А я наблюдаю и делаю выводы, — ответила Лиза на мой недосказанный вопрос. — Мне нужно знать: как, куда, насколько сильно продвинулись исследования и разработки других, и не стал ли кто-то работать в том направлении, в котором работаю я. Утечки случаются, ты же сам говорил. Однажды я уже обожглась, разболтав свои идеи, — девушка нахмурилась. — Ваське пришлось за мной прибирать. Больше я не хочу так ошибаться.

— Ясно, — я отодвинул от себя невкусную серую бурду, подвинул чашку кофе и сделал пробный глоток. Ну хоть кофе здесь вкусный.

— Кстати, видишь тех двоих? — Лиза глазами указала на людей за два столика от нас, и я проследил за её взглядом. — Это Архиповы, я тебе о них рассказывала.

— Это которые клонированием занимаются?

— А у тебя хорошая память, братишка! А в том углу… Да не глазей ты так.

— Не глазею! — фыркнул я, зашипев на несносную сестру.

— Вот и хорошо. В том углу тройка джентльменов — это Захаров и его сыновья. Скоты ещё те!

— Знакома лично?

Перейти на страницу:

Похожие книги