Читаем Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны полностью

Впрочем, вдохновлялась я не только печатным словом. Стелла Фортуна не ожила бы, не будь среди моей родни людей поистине выдающихся, со стальной волей и несгибаемым характером; людей, считавших своим долгом хранить итальянские традиции в американских условиях. Я благодарна всем, кто щедро делился со мною воспоминаниями. Особенно отмечу Джона Кузано, Конни Руччи, Филомену Ротундо, увы, не дожившую до выхода этой книги, а главное – мою двоюродную бабушку и дорогого друга Конни Санелли. Что касается родни неитальянского происхождения, я выражаю признательность бабушке со стороны отца, Патрисии Греймс, воспитавшей во мне любовь и уважение к своим корням, к семейным историям. За неустанную поддержку данного проекта спасибо Нэнси и Полу Оливерам, а также всем женщинам семьи Кузано, в особенности Кортни, Лизе, Саманте, Джине, Эйлин Сильвестре и Карен Арсенаулт. Я счастлива быть с вами в одной команде, дорогие девочки.

Отдельная, глубочайшая благодарность всем жителям деревни Иеволи, которые не раз и не два привечали меня в период моих изысканий. Луиджи Маскаро, бывший почтальон, и его жена Катерина Галло приглашали меня домой, кормили, баловали, возили на машине по всей Калабрии и объясняли мне смысл искрометных калабрийских пословиц. Рина Скализе, хозяйка иеволийского бара, терпела мое торчание за столиком, над ноутбуком, и варила мне кофе чашку за чашкой. Служащая муниципалитета в Феролето Франческа Маскаро и историк Франко Фальво были неиссякаемыми источниками информации о жизни этого региона. За семейные истории я благодарна всем жителям Иеволи и Сепино, в том числе – Николе и Анне Маскаро, Марисе Манкузо, Анджелине Фацио, Федерико Гаэтано, всему клану Кузано – Маглиери, Марианджело, Тересе, Уолтеру, Маритересе, Мартине, а также моей покойной подруге Саверине Галло. Спасибо Кьяре Скаджлиони за возвращение Стеллы домой, в Италию, и Джоакино Криако за то, что изменил мое мнение о Калабрии. Я от всей души благодарю Франческу Фраджале, дружбу с которой мне посчастливилось обрести в самом начале работы над проектом и чьи экскурсы в область калабрийских диалектов, народной музыки, кухни и традиций невозможно переоценить.

Перейду теперь к тем, кто поддерживал мой проект дома, в Нью-Йорке. Прежде всего это мои коллеги по «дневной» работе в «Сохо Пресс». Без преувеличения – они для меня вторая семья; они с самого начала болели за роман. Особое спасибо издателю Бронуэн Грушке. Ее терпение, великодушие и гибкость позволили написать эту книгу. Благодарю Марка Дотена за мудрые советы, а Дэна Эренхафта – за то, что познакомил меня с моим агентом. Дорогая команда «Сохо Пресс», дорогие Руди Мартинес, Джанин Агро, Амара Хошийо, Моника Уайт, Стивен Трэн, Меридит Барнс, Эбби Коски, Алекса Уэйко – вы столько лет меня поддерживали! Рейчел Ковал, будучи главным редактором, не знала покоя, разгружала меня как могла, высвобождая время для исследований и работы над книгой. Спасибо ей огромное!

Благодарю всех авторов, с которыми имела честь общаться в качестве редактора. Я у них училась – писать, повествовать, жить, – когда намеренно, когда бессознательно. Данная конкретная книга не увидела бы свет, если бы не советы профессионалов, из которых хочется выделить Андромеду Романо-Лэкс, Франсин Мэтьюс, Тимоти Халлинана, Лене Каабербол, Стюарта Невилла, Метти Айви Харрисон, Джеймса Бенна, Кару Блэк, Питера Лавси, Эда Лина, Мика Херрона, Айрин Левин. За доброту, щедрость и своевременные советы благодарю моих друзей-писателей – Сару Уэйнмен, Мэтта Белла, Криса Павона, Мэри Блай, Брандо Скайхорса и Рейчел Кантор. Я очень признательна Джою Тателе, Рику Рофайху и Беате Сигриддотер за то, что вселили в меня веру в значимость моей работы. Я черпала вдохновение у авторов «Бей-Ридж Букмарк», а именно у Байны Спано, которая собрала нас всех вместе; у Кристин Фреджлетте, которая нас приютила, – большое им спасибо. А также Джойс, Розанне, Элли, Кэрол, Меган и всем леди (а также джентльменам), которые делились со мной историями. Особенно же – покойной Эллен О’Рурке-Доминианни: она сплачивала нашу компанию, ее дух и поныне с нами и другими авторами.

Следующий абзац я посвящаю своим учителям английского, оставившим глубокие отпечатки на моем сердце и разуме. Вот их имена: Матч, ЛеГейт, Льюис, Грэм, Ротондо, Хоуличек, Девокаитис, Рогальски, Стетсон, Маринелли, Робинсон, Фернис, Арчибальд, Бликс, Фелдмен. Надеюсь, кто-нибудь из них, листая мой роман, будет рад узнать, что и он к нему руку приложил. Мысленно затепливаю свечку в память миссис Мэри Миллер. Измерить ее влияние не хватит никаких слов, даром что она их немало вложила мне в уста, да и другим ученикам тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Global Books. Книги без границ

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны
Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны

Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Джульет Греймс

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги