Не говорить о Грее? О, верно. Его отец его не любит, по крайней мере, судя по тем отрывкам, которые я услышала в день нашего переезда.
— Ещё кое-что, — говорит Сан со своей фирменной улыбкой на лице. — У вас нет временных ограничений. Так что вы можете не спать всю ночь. Просто позвоните мне или Грею, когда вернётесь сюда, потому что скорее всего вас не пропустит охрана без нас.
Боже мой. Я, честно говоря, думала, что жилой комплекс был шикарным, с целым огромным вестибюлем, консьержем и стойкой регистрации, с дополнительным тренажерным залом для арендаторов, бассейном на крыше, крытым бассейном и
Меня легко впечатлить, ладно.
— Сегодня вечером у нас праздничный ужин. Там будут мои тетя, дядя и их дети. Я уверена, что мои родители хотели бы, чтобы вы были там, но если вы не хотите приходить, ничего страшного, они поймут. Хотя я думаю, что Грей предпочел бы, чтобы вы присутствовали.
— Я ещё не знаю, готов ли я познакомиться с остальными членами твоей сумасшедшей семейки, — шутит Майлз, поднимая брови в сторону моей лучшей подруги.
Я знаю, что он думает, что Сан сумасшедшая.
— Ты
— Хаос звучит весело, — говорю я.
Я всегда любила хаос. Это гораздо лучше тихих вечеров. Мне их хватило в жизни. Каждое воскресенье, если быть точным. Мои родители мало разговаривают, никогда не разговаривали и, вероятно, никогда не будут.
— Что ж, тогда я буду ждать вас. В любом случае, чувствуйте себя как дома.
Сан уходит, закрыв за собой дверь.
Я сажусь на кровать, давая ногам расслабиться. Эта лестница убила меня, но я никогда не призналась бы в этом Майлзу, потому что в следующий раз он понесет меня на руках.
— Сколько ты готова поставить на то, что «маленький» ужин окажется балом? — спрашивает Майлз со смешком в голосе.
— Мне всё равно. Пока я могу поесть, со мной всё будет в порядке.
Брови Майлза поднимаются, и он кашляет от шока.
— Это только что вылетело из твоего рта?
— Замолчи.
— Теперь я уверен.
Хорошо, нам нужно сменить тему. Разговоры о еде вызывают у меня желание перестать есть.
— Твоя мама всё ещё живет здесь? — спрашиваю я Майлза, внезапно вспоминая, что он жил здесь до того, как они с отцом переехали в Нью-Йорк.
— Ага.
— Ты планируешь навестить её?
— Я не знаю, — он подходит к окну, смотрит на улицу. — Я не знаю, насколько хорошей была бы эта идея. Я имею в виду, я почти не разговариваю с ней по телефону. Она не знает, что у меня есть дочь, не говоря уже о жене. Представь, я появляюсь у неё дома после десяти лет, не видясь с ней, и вдруг у меня появляется семья. У меня были шансы рассказать ей о Брук, но я не смог этого сделать.
— Ты не думаешь, что Брук захочет познакомиться со своей бабушкой?
Мы оба смотрим на Брук, но она слишком занята, сидя на полу и разговаривая с мистером Пушистиком, чтобы даже заметить, что мы говорим о ней.
— Возможно когда-нибудь.
ГЛАВА 64
Майлз
— Что за друг, о котором нам рассказала Сан, когда мы приехали? — настаиваю я, потому что Грей ничего не говорит.
Я дал ему возможность рассказать мне об этом самостоятельно, но он этого не сделал.
— Какой друг? — он поправляет галстук перед зеркалом, явно избегая моего вопроса или он так думает.
— Что насчёт твоей летней интрижки?
— Он не интрижка.
— Значит, ты понимаешь, о ком я говорю.
Конечно, он понимает. Грей умный до такой степени, что иногда я забываю, что вообще задал ему личный вопрос. Но не сегодня. Сегодня он даст мне ответы. Я надеюсь.
Я сажусь на кровать, похлопывая рядом с собой.
Брук с Эмори и Сан готовятся к ужину. Я не знаю, почему нам нужно наряжаться на праздничный ужин, но почему бы и нет?
Грей подходит ко мне и садится. Он опускает руки на колени и глубоко вздыхает.
— Его зовут Луан. Я встретил его на днях. Мы просто друзья. Я думаю. Я мало говорил.
— Конечно, нет, — он когда-нибудь говорил много? — Мм-хм.
— Он тренер футбольной команды и каждую пятницу ходит играть бинго. Больше ничего не знаю.
Я морщусь от отвращения.
— Футбол, — повторяю я, почти задыхаясь. — Очевидно, что у этого парня нет вкуса. — Кто предпочитает футбол хоккею? Футбол?! Бегают за мячом как идиоты, странно.
— Ты пригласил его сегодня вечером?