Читаем Семь монет антиквара полностью

— Никого, Пэкстон, — объявил он, вернувшись, и голос его прозвучал как-то устало.

Пэкстон? И Пэкстон тут тоже есть?

— Отлично, — обрадовался тот, кого назвали Пэкстоном. — Значит, сможем спокойно побеседовать. Марш на второй этаж!

По сигналу Пэкстона все окружили чужаков и стали подталкивать их в сторону лестницы.

— Э, полегче! — возмутился Сэм. — Мы никуда с вами не пойдем!

Пэкстон подошел к нему вплотную и вытянул указательный палец. Ростом он был пониже своего потомка Джерри Пэкстона, с которым встречается Алисия, через весь лоб у него тянулась длинная царапина, и один зуб сбоку был на две трети отколот. Что-то Сэму подсказывало, что они вряд ли подружатся…

— Ты на моей территории и будешь делать то, что я скажу, понял?

Лили взглядом умоляла брата не спорить. Он послушался и позволил, чтобы их отвели на второй этаж, где жилые комнаты были превращены в настоящий сквот:[27] на полу лежали матрасы и груды пустых бутылок, вонь стояла страшная…

«Это мой дом, — внутренне возмутился Сэм, — я бы попросил немножечко уважения!»

— Вы из Монтаны, так? — начал Пэкстон, развалившись в продавленном кресле, пока его дружки обступили Сэма и Лили.

— Вовсе нет, — ответил Сэм.

— Ну уж точно не из Сент-Мэри…

«Как раз из Сент-Мэри, дурень, но объяснять долго».

— Мы приехали из Чикаго, — вместо этого сказал он.

— Из Чикаго?

В глазах дедушки или прадедушки Джерри Пэкстона сверкнула молния. Может, конечно, это был его двоюродный дядя, но какая разница? Так или иначе, глупость явно у них в роду.

— По мне, так Чикаго — это еще хуже, чем Монтана, — фыркнул Пэкстон. — Всем выскочкам, которые прут к нам из Чикаго, хочется шею свернуть. Я прав, пацаны?

Остальные тупо заржали, поддерживая главаря.

— К тому же надо на ком-то потренироваться…

Он замолчал, и пауза эта Сэму совсем не понравилась.

— В чём потренироваться? — решилась спросить Лили.

— Девчонкам права голоса не давали! — рявкнул Пэкстон. — Особенно таким малявкам! Парни, рубашки.

Как в хорошо срежиссированном балете, пятеро хулиганов синхронно расстегнули подтяжки на штанах и одновременно стянули через голову рубашки. Пэкстон расплылся в счастливой улыбке.

— И ты тоже! — велел он Сэму.

— А девчонка? — спросил Монк. — Наверное, ей лучше не смотреть?

Пэкстон как будто засомневался.

— Ты становишься сентиментальным, Монк… Это с тех пор, как твой папаша помер и ты заботишься о братце, да? Смотри не размякни окончательно, несчастный придурок… Ну да ладно, давай, запри ее, с ней я потом разберусь.

Ничего хорошего эта его мнимая забота не предвещала… Тощий Монк схватил Лили за плечи и вытолкнул в коридор. Тем временем его приятели, по пояс раздетые, принялись ходить вокруг Сэма, сжав кулаки.

«Боксерская тренировка? — предположил тот. — Хотят воспользоваться мною как грушей?»

Чтобы выиграть время, он медленно расстегивал рубашку, оглядываясь по сторонам. Стекол на окнах нет, при плохом раскладе можно будет выпрыгнуть в сад. Но даже если повезет и он ничего себе не сломает, Лили-то останется в доме. Что же до того, чтобы драться с этими дикарями…

Вернулся Монк и тоже встал в круг.

— Для начала бейте в живот и в бока, — приказал Пэкстон тренерским тоном. — Чтобы он подольше продержался. По липу без моего сигнала не бить. Начали!

Раздалась команда, и Сэмюелу показалось, будто ему на голову рухнул потолок. Все противники разом набросились на него, и удары посыпались одновременно спереди и сзади. Это и близко не было похоже на бокс! Несколько секунд Сэму удавалось держаться на ногах и худо-бедно защищаться, но очень скоро он оказался на полу и провалился в темноту.

— А ну хватит! — вдруг прорезал темноту чей-то хриплый крик. — Я кому сказал!

Удары разом прекратились, и все взгляды обратились на дверь. На пороге стоял человек в лакированных туфлях с белыми носами и в шляпе-котелке. Лет шестидесяти, невысокого роста, с бронзовым загаром и спокойным выражением лица. До этой минуты Сэм не видел его лица, но теперь сразу узнал его. Это был вовсе не мафиози и даже не помощник Татуированного… Это был достопочтенный Сетни, великий жрец Амона, тот, в чьей гробнице нашелся самый первый Камень! Сетни собственной персоной — здесь, в Сент-Мэри!

Пэкстон несколько секунд не мог вымолвить ни слова, а потом радостно проорал:

— Два по цене одного! Ребята, сегодня мы классно подготовимся к бою!

Он вскочил с кресла и без предупреждения напал на старика, выбросив вперед правую ногу. Вопреки ожиданиям, гость ловко увернулся от удара и выхватил из-под пальто гибкую палку. Палка со свистом разрезала воздух.

— Я не хочу тебе зла, бедный глупый звереныш. Уходи отсюда, и ничего с тобой не случится.

— Это мы сейчас посмотрим, кто отсюда уйдет! — Пэкстон замахнулся, чтобы врезать старику кулаком в лицо.

Но и на этот раз Сетни вовремя отступил в сторону, как будто предвидел направление удара противника.

«Эффект эха, — сообразил Сэм, — вроде того, что я испытал на себе, когда сражался против Монка…»

Пэкстон потерял равновесие, рука провалилась в пустоту, и в следующую секунду он получил мощный удар в подбородок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга времени

Семь монет антиквара
Семь монет антиквара

Сэм Фолкнер до недавних пор и не подозревал, что его отец Аллан — путешественник во времени! И он вовсе не задержался в командировке, а попал в беду — в XV веке, если верить загадочной книге, найденной в подвале антикварного магазина. Сэм находит способ перемещаться во времени, но загвоздка в том, что он сам не знает, где и в какой эпохе очутится…Во второй части трилогии «Книга времени» Сэм отправляется в прошлое уже не один, а вместе с кузиной Лили, умной и изобретательной. В такой компании не страшно встретиться с пещерным медведем, попасть в Помпеи — конечно, вдень извержения Везувия! — или потягаться с чикагскими гангстерами, чтобы выручить из беды своего прадедушку. Но кто-то следует за ребятами по пятам и всеми силами пытается помешать им добраться до замка Влада Цепеша и спасти Аллана Фолкнера…Французский писатель Гийом Прево (родился в 1964 году) — историк по профессии и до того, как заняться литературным творчеством, написал несколько научных исследований и работал на телеканале Histoire. В трилогии «Книга времени» он соединяет фантастику с историческим романом — и результатом становится увлекательнейшее приключение!

Гийом Прево

Зарубежная литература для детей

Похожие книги