Читаем Семь ночей в постели повесы полностью

– Я не скажу «да». – Голос ее звучал уверенно, но он заметил, как рука стиснула голубые юбки.

Огонь, пылающий у него за спиной, был невыносимо жарким. Или, быть может, виной всему жар его неистовой похоти? Джозеф ссутулился на стуле, и полы халата разошлись на груди.

– Джентльмен бы… – Сидони осеклась, и взгляд ее обжег треугольник его обнажившейся кожи. Она смотрела так, словно увидела свою первую еду после месяца голода. Смотрела на него, словно он был чистой лужицей воды в Сахаре. Она как будто прикасалась к нему, хотя все так же чинно сидела на своем стуле.

«Ах, Сидони, перестань мучить себя. Перестань мучить меня. Какой прок от добродетели, если она не заглушает страсть?»

Сидони заморгала, возвращаясь в реальный мир. И он увидел, каких усилий ей стоило оторвать взгляд от его груди. Она подняла глаза к его лицу, но Джозеф понимал, что на самом деле она не видит его. Сердце стучало как барабан, а рука так стиснула бокал, что тот едва не треснул. Если б он догадался, что его нагота будет иметь такое воспламеняющее действие, то бегал бы голышом все эти три дня, несмотря на то что сейчас ноябрь и стоит адский холод.

Он резко подался вперед, чтобы поправить ее бокал, который опасно наклонился. Сидони, похоже, не замечала ничего, кроме чувственной энергии, потрескивающей между ними.

Она вспыхнула и выпрямилась на обитом золотистой парчой стуле. Нехорошо было радоваться ее замешательству, но его затянуло в такой бурный водоворот чувств, что он не собирался страдать в одиночку. Глаза ее сверкали, щеки пылали. Она облизнула губы, отчего они стали блестящими и ах какими манящими.

Голос ее прозвучал сипло:

– Сэр, я…

Ад и все дьяволы! Он встал и подошел, чтобы забрать у нее бокал, пока она не пролила бренди на свое красивое платье. Пальцы дрожали, когда Сидони разжала их.

– Шш. – Он поставил бокал на каминную полку. Не обращая внимания на ее чопорную позу, стал распускать ей волосы.

Она попыталась оттолкнуть его руки.

– Меррик! Прекрати.

– Успокойся, bella. – Он встал перед ней, пресекая возможную попытку бежать.

– Не успокоюсь, – огрызнулась Сидони, безуспешно пытаясь не дать ему распустить ее волосы по плечам. Они вились, потрескивали и улавливали свет огня, переливаясь золотым, коричневым и красным – роскошными цветами осени.

– «Сэр»… «Меррик»… – мягко пожурил он, неохотно поднял глаза от ложбинки груди и взял Сидони за руку, ощутив еле уловимый трепет неуверенности, подтачивающий ее гнев. – Ты же знаешь мое имя.

В ее голосе звучала настороженность.

– Что ты задумал?

Он мягко потянул ее вверх, побуждая встать. Как он и ожидал, она стала упираться.

– Готовлюсь поцеловать тебя перед сном, bella.

Она испепелила его взглядом, не сумев, однако, скрыть чувственного голода, от которого глаза ее получили цвет ночного неба.

– Пожалуйста, уйди из комнаты.

– Сурово, мисс Форсайт, сурово. Выгонять меня в неотапливаемую комнату в такой холод, который и у мраморной статуи яйца отморозит.

Она покраснела от его сквернословия.

– Миссис Бивен разожжет тебе камин.

– Не только сурово, но и жестоко. Надо быть совсем уж бессердечным, чтобы потревожить ее сон.

– У тебя же нет сердца.

Он едва сдержался, чтобы не признаться, что если оно и было, то уже перешло во владения Сидони. Завтра он, с благословения Люцифера, вернется к своему циничному, эгоистичному, отшельническому «я». Джозеф решительнее потянул ее за руку, и она поднялась, дрожа.

– Такие прелестные губки говорят такие нехорошие вещи.

И, не дав ей ответить, поцеловал ее.

Сидони застыла в его объятиях, прекрасная, изящная, неподатливая. Да вот только за эти дни он научился читать ее отклики. Она вкусила восторга, и он сделал ее открытой своим ласкам.

– Сдавайся, Сидони, – проворковал он у ее губ.

Она все еще оставалась безмолвной и холодной под его поцелуями. Он погладил волосы, шею, плечи, руки, намеренно избегая груди. Наконец у нее вырвался тихий вздох. Она содрогнулась всем телом, и расслабилась. Джозеф приготовился к новому сопротивлению, но ее руки обвили его шею, и она со вздохом обмякла в его объятиях.

Душа его торжествовала. Не давая возможности возразить, Джозеф подхватил ее на руки и отнес на кровать. Осторожно положил на шелковое покрывало и опустился на нее, пленив ее ноги своими.

Сидони нетерпеливо дергала его халат, и он стащил его, не переставая целовать ее губы, щеки, нос, грудь, шею. Она издала стон, когда ее ладони коснулись его обнаженной кожи. Провела по спине вверх и вниз, вверх и вниз. Нестерпимое желание погрузиться в ее глубины сводило Джозефа с ума. Он нетерпеливо отстранился и рванул платье. С удивительной легкостью оно разорвалось до талии. Полукорсет и тоненькая шемизетка почти ничего не скрывали.

Джозеф стал легонько покусывать губы Сидони, чтобы отвлечь ее, и потому, что никак не мог насытиться ее вкусом. Нетерпение подстегивало его. Он не задержался, чтобы посмаковать, насладиться в полной мере, хотя удовольствие разливалось по нему от каждого прикосновения, каждого прерывистого стона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья греха

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы