Читаем Семь походов по Восточному Саяну полностью

— Там, — я показал пальцем в сторону верховья, — теперь уже никто, кроме медведя, нам не встретится.

Все посмотрели в сторону моего авторитетно протянутого пальца и замерли… метрах в ста от нас из береговой чащи вылез бородатый детина, одетый в живописнейшие лохмотья. Через плечо у него был перекинут карабин. Я приглашающе махнул рукой. Незнакомец помахал тоже. Удивлению обеих сторон не было предела.

— Подумать только, — говорил парень, — в такой глуши и в такое время года. Как вы умудрились сюда забраться?

— Но вы-то забрались?

— Нас закинул вертолет. Мы из геологической экспедиции. Я радист, зовут Валентин Косенко.

— Вот оно что! Это та самая экспедиция, о которой писал мне из Кан-Оклера Пермяков.

Мы, в свою очередь, тоже представились. Валентин сразу же говорит:

— Обязательно погостите у нас. Тезка Семейко — мы живем с ним вдвоем, страшно обрадуется, ведь мы с марта не видели людей.

Через полтора часа тропка подвела нас к переправе — нескольким поваленным деревьям. Перейдя на левый берег Орзогая, вскоре достигли двух маленьких избушек. Одна из них жилье, в ней — заваленные спальными мешками нары, металлическая печурка, столик с рацией. Другая — склад продуктов.

— В марте нас забросили сюда вертолетом, — рассказывали геологи. — Расчистили снег на бугре, рабочие помогли поставить две избушки, завезли продукты. Когда сезон начнется, вертолеты будут нарасхват, — и экспедиции уже их не заказать.

У гостеприимных геологов провели весь день. Налегке прогулялись к устью Сурунцинского ключа, до которого от избушек километров пять.

Чтобы не идти обратно той же дорогой, а также надеясь столкнуться с «потапом» — как зовут медведя оба Валентина, — мы перешли на другой берег Орзогая. Наш путь дважды пересекают уходящие к верховьям медвежьи следы. Везде много снега, идти очень трудно. Как-то мы будем штурмовать завтра перевал?

Вернулись домой часов в десять вечера. Только в разведке прошли более двенадцати километров, но без рюкзаков совсем не устали. Валентин Косенко угостил нас киселем, и мы пили его с таким же удовольствием, с каким наши хозяева ели медвежатину.

Мне и Саше предложили лечь в избушке, на земле, а Володе с Валентином, на нары. Но Володя заявил, что предпочитает спать на свежем воздухе. Забрав свой спальный мешок он устроился у дверей избушки. Провожая его, Саша съехидничал: «Если почувствуешь, что мешок кто-то уносит, не думай, что это мы шутим… ори громче». Проснулись рано. За стеной напевает наш друг:

«Лучший отдых туризм,Лучший отдых туризм,Отдых лучше туризма».

Песня всем нравится. «Вот вы ее и пойте, — говорит Семейко, — когда полезете на перевал».

К устью Сурунцинского ручья нас проводили оба Валентина, причем Семейко, несмотря на протесты, взвалил на себя мой рюкзак. «Еще находитесь!»

Идти по ручью все труднее и труднее. Местами проваливаемся в снег по пояс. Приходится ползти на четвереньках. Там, где позволяет глубина ручья, спрыгиваем в русло и, борясь за каждый метр, идем по воде. В одном месте увидели сошедшую лавину, — здесь снег поплотнее и метров триста идем по ней, затем опять снежное купание.

Только к вечеру добрались до «развилки» — места, где сливаются оба истока ручья. Тут и заночевали.

За весь этот день удалось пройти только одиннадцать километров.

Поднялись в четыре. Хотим выйти пораньше в надежде на утренний наст. Однако и он не выдерживает: слишком велик вес. Сделаешь шаг — держит, второй — валишься в снежную глубь. Чего мы только не делали. И ползком продвигались и на четвереньках. Иногда везло. Попадались участки плотного снега. Тут удавалось пройти сотню, другую метров. Интересно, что мы не чувствовали тяжести рюкзаков, как будто их вообще не было. Это потому, что вся наша сила уходила на борьбу со снегом.

По конфигурации гор нам понятно, что перевал где-то близко. Вот мы уже идем характерной седловиной. Все чаще и чаще попадаются свободные от снега зеленые пятна.

Седловина, ведущая к перевалу, вся в маральих и медвежьих следах. Здесь решили отдохнуть. На освободившемся от снега холмике стали раздеваться, сливать из сапог воду…

Володя, он брел противоположной стороной ручейка, буквально плывет в ледяной каше. Еще сотня метров — выберется на мох и он.

Поход продолжили вечером. Озерко, из которого выпадал Сурунцинский ручей, перешли вброд: поверх льда уже гуляет вода. Дальше за карстовыми воронками небольшой хребтик. Уже начинало темнеть, и потому спуск в долину реки Сурунца провели быстро и напрямик — на пятых «точках»… И все-таки не успели. Застряли на сыром месте. Сделали настил из жердей, и при самом дохленьком костре — нет сухих дров, кое-как дотянули до утра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика