Читаем Семь порочных дней (ЛП) полностью

- Не говорите так! - повторил Пэйн, взял спутницу за руки и повернул к себе, глядя на пряди мокрых волос, прилипшие к ее лицу. - Ничего не кончено, Мин! Я пообещал, что доставлю вас с Франсиной в Эдинбург в целости и сохранности. - Он потер ее руки через тонкую ткань рукавов и подумал, что это платье слишком легкое для такой погоды. - Вернитесь в экипаж, пока не простудились.


Минерва открыла рот, чтобы ответить, но тут вдалеке послышалось чавканье грязи под конскими копытами. Колин удивленно обернулся и увидел приближающуюся карету, запряженную четверкой лошадей.


- Вот видите! - воскликнул он. - Я же говорил! Взгляните: приближается наше спасение.


Когда карета подъехала, Пэйн помахал рукой с обочины, и кучер придержал лошадей. Застекленное окошко открылось, в нем показалось добродушное лицо женщины в кружевном чепчике на седых волосах. Отлично! Обычно Колин имел бешеный успех у седовласых дам.


Но именно эта леди зло сощурилась и выплюнула:


- Вы!


Черт побери! Надо же было судьбе снова их свести!


- Ба! Миссис Фонтли! - Он выдавил улыбку. - До чего же приятно с вами повстречаться! И так вовремя! Как видите, мы попали в неприятную ситуацию.


- Тебе место в тюрьме, негодяй!


В окошко высунулся мистер Фонтли.


- Послушайте, ну вы и наглец, Сэнд! Если, конечно, это ваша настоящая фамилия.


- Вообще-то, меня зовут иначе. Я солгал вам в Лондоне и поступил дурно. Но сейчас я скажу вам правду. Я - довольно никчемный виконт, страдающий бессонницей, но моя спутница, - он указал на Минерву, - блестящий геолог. Видите ли, завтра в Эдинбурге состоится научный симпозиум, и нам надо туда попасть, чтобы она смогла представить свой доклад о гигантских ящерицах и, возможно, перевернуть наше представление о естествознании.


Миссис Фонтли недоверчиво взвизгнула:


- Ящерицы? Сперва кобры, а теперь ящерицы!


- Нет-нет! Кобры тут ни при чем! Клянусь жизнью, что на этот раз говорю вам истинную правду!


Мистер Фонтли стукнул в крышу, подавая сигнал кучеру.


- Трогай!


Колин схватился за дверную задвижку.


- Пожалуйста! Вы не можете бросить нас здесь!


Миссис Фонтли через окошко стукнула его по пальцам сложенным зонтиком.


- Прочь от нашего экипажа, вы, гнусные грешники!


- Гилберт! - Минерва постучала в переднее окно кареты. - Гилберт, прошу вас, убедите родителей помочь нам!


Юноша прижал руки к стеклу, бросил на нее скорбный взгляд и ответил:


- Я буду молиться за вас.


Кучер хлестнул лошадей, карета тронулась, и Колину пришлось рывком притянуть Минерву к себе, чтобы она не попала под колеса. Лакей, стоящий на запятках, сбросил на дорогу два прямоугольных предмета. Они со смачным шлепком приземлились прямо в грязь, обдав брызгами Пэйна и его спутницу.


Да ведь это же чемоданы Минервы!


Колин смотрел на них, пытаясь рассмеяться, но у него не получалось: всё это уже не казалось забавным.


Стерев дождевую воду с лица, он повернулся и увидел, что Минерва смотрит на него.


- Молчите. Я знаю, что вы хотите сказать.


- Неужели?


Пэйн кивнул.


- Вы сейчас заявите, что во всем виноват я. Не солги я Фонтли, они бы сейчас нам помогли.


Минерва, скрестив на груди руки, разглядывала свои ботинки, вымазанные в грязи.


- Но тогда я бы возразил вам, что, если бы не мое вранье, мы бы не смогли заехать так далеко.


Она нахмурилась.


- И часто вы спорите с собой?


- А вы бы ответили мне, - он заговорил высоким, мелодичным тоном, имитируя голос собеседницы, - что если бы мы сразу отправились в путешествие в почтовой карете, то давно уже были бы в Эдинбурге. И на этот счет вы правы.


- Пожалуйста, не надо говорить за ме...


Колин остановил ее взмахом руки.


- Вы дрожите. У вас есть плащ в одном из этих чемоданов?


Минерва покачала головой.


- Со мной всё хорошо.


- Проклятье! Не говорите, что всё хорошо! - Дождь припустил яростнее, и, чтобы перекричать его шум, Пэйну пришлось повысить голос. - Вы вымокли и мокнете всё сильнее. Вы здесь, а не в Шотландии. Вы... - Он хотел сказать: "Вы со мной, а не с кем-то гораздо лучшим", - но проглотил эти слова. - Так что не надо утверждать, что вы в порядке.


- Ладно, - наконец выкрикнула она в ответ, сжав кулаки. - Я не в порядке. Я разочарована, расстроена и ужасно з-замерзла. Теперь вы довольны?


Проклятье! Колин запустил руки в свою шевелюру и устремил взгляд вдаль. Перед ним расстилалась дорога - всего лишь полоса грязи, ведущая из одного места в другое. Любой представитель цивилизованного мира может при желании переместиться, куда ему угодно, усевшись в треклятую карету и отправившись в путь. Любой другой англичанин давно бы уже доставил мисс Хайвуд в Эдинбург. А еще любой другой человек переждал бы с ней этот ливень в безопасном сухом месте.


Пэйн шагнул к экипажу и открыл дверь.


- Забирайтесь внутрь.


Минерва послушалась, решив не продолжать спор. Колин присоединился к ней, захлопнув за собой дверь. Внутри было немного тесно для трех пассажиров - ведь когда начался дождь, чемодан с Франсиной перенесли внутрь кареты.


Сняв с себя намокшее пальто, Колин укрыл им колени своей спутницы, затем развязал шейный платок и вытер сухими краями лицо и шею.


Минерва с тревогой наблюдала за ним.


Перейти на страницу:

Похожие книги