Читаем Семь смертей Эвелины Хардкасл полностью

– Я всего лишь объяснил мистеру Слоуну цель его пребывания в Блэкхите и подбадривал его, когда он отчаивался. В отличие от Даниеля и Анны, он не обязан действовать исключительно по правилам. Он волен испытывать сомнения и отклоняться от цели. Я не предоставлял ему сведений, которых он не заслуживал, а вот вы снабдили ими Даниеля. Я не наделял его преимуществами, а лишь поддерживал равновесие сил. Прошу вас, не делайте этого. Пусть события развиваются естественно. Он близок к разгадке.

– Да, и значит, к разгадке близка и Аннабелла, – жестко произносит она. – Простите, но я вынуждена выбирать между Айденом Слоуном и вами. Продолжайте, мистер Кольридж.

– Нет! – восклицает Чумной Лекарь, умоляюще воздевая руку.

Тип с ружьем берет его на мушку. Бандит нервничает, палец прижат к спусковому крючку. Не знаю, может ли оружие причинить вред Чумному Лекарю, но рисковать мне не хочется. Он нужен мне живым.

– Уходите, – говорю я. – Вы их не остановите.

– Но так нельзя! – возражает он.

– А вы сделайте то, что можно. Вы нужны не мне, а моим оставшимся ипостасям, – многозначительно произношу я.

То ли на него влияет мой тон, то ли он и прежде видел происходящее, но в конце концов, взглянув на Жозефину, Чумной Лекарь неохотно покидает кладбище.

– Ах, какой вы самоотверженный и бескорыстный! – восклицает Даниель, подходя ко мне. – Скажу вам честно, меня восхищают эти ваши качества, Айден. Вы пытались спасти женщину, чья смерть могла бы дать вам свободу. Вы питаете теплые чувства к Анне, а она предала бы вас, если бы я не сделал этого первым. Но, увы, все ваши усилия напрасны. Выбраться отсюда может только один из нас, и, смею заметить, это будете не вы.

В ветвях, будто по приглашению, собираются вороны. Они скользят на беззвучных крыльях, омытых недавним дождем. Десятки птиц теснятся стайками, как плакальщики на похоронах, с жутковатым любопытством глядят на меня.

– Еще час назад Анна была у нас в руках. Однако ей удалось сбежать, – продолжает Даниель. – Где она, Айден? Скажите мне, где она прячется, и я прикажу своим людям прикончить вас быстро и почти безболезненно. Из всех ваших обличий остались только вы и Голд. Два выстрела – и вы снова очнетесь Беллом, постучите в парадную дверь, и все начнется сначала, только уже без меня. Вы человек умный и без особого труда отыщете убийцу Эвелины.

В свете фонаря его призрачное лицо искажено жадной, безжалостной гримасой.

– Вам очень страшно, Даниель? – спрашиваю я. – Вы убили мои будущие воплощения, я вам больше не угрожаю, но вы не знаете, где Анна. Вас это тревожит весь день. Вы боитесь, что она найдет разгадку раньше вас.

Я улыбаюсь, и это пугает его больше всего. Он подозревает что-то неладное.

– Признавайтесь, иначе будет худо. – Он проводит ногтем по моей щеке. – Я раскрошу вас на мелкие кусочки.

– Знаю, я встречался со своим воплощением после того, как вы над ним потрудились. – Я гляжу на него в упор. – Вы доведете меня до безумия, и я передам его Грегори Голду. Он изрежет себя ножом и предупредит Эдварда Дэнса. Это ужасно. Но я все равно ничего вам не скажу.

– Где Анна? – выкрикивает он. – Кольридж подкупил половину слуг в доме, у меня хватит денег и на оставшихся. Мои люди не подпустят вас к озеру. Ясно вам? Я уже выиграл! К чему упрямиться?

– Чтобы не потерять форму. Я вам ничего не скажу, Даниель. Я тяну время, чтобы Анна успела дать ответ Чумному Лекарю. Вам понадобится сотня человек, чтобы в кромешной тьме перекрыть все пути к озеру, и вряд ли ваша Серебристая Слезинка сумеет вам помочь.

– Вы об этом пожалеете, – шипит он.

– До одиннадцати остался час, – напоминаю я. – Как вы думаете, кто из нас дольше продержится?

Даниель сильным ударом валит меня на колени, вышибает из меня дух. Нависает надо мной, потирая саднящие костяшки пальцев. На его лицо наползает злость, будто грозовые тучи на ясное небо. Теперь вместо вальяжного игрока передо мной стоит разъяренный мелкий проходимец.

– Вы будете молить меня о смерти, – зловеще обещает он.

– Это мы еще посмотрим, Даниель, – отвечаю я и звонко свищу.

Стаи ворон срываются с деревьев, кусты шуршат. В чаще леса вспыхивает огонек, потом другой, третий…

Даниель озирается по сторонам. Серебристая Слезинка потихоньку отступает в лес.

– Вы слишком многих обидели… – Я гляжу на приближающиеся огни. – И теперь за это поплатитесь.

– Как вам это удалось? – запинаясь, ошеломленно спрашивает он. – Я убил все ваши будущие воплощения.

– Но не их друзей, – напоминаю я. – Когда Анна сказала, что хочет заманить лакея на кладбище, я решил, что нам нужно собрать как можно больше людей, и обратился за помощью к Каннингему. Как только я понял, что вы с лакеем действуете заодно, то расширил круг приглашенных. Мне не составило особого труда отыскать ваших врагов.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы