— Осознав что брака не избежать, я подумала что лучше уж свидание с одним мужчиной, которого я смогу лучше узнать, нежели свидание с несколькими десятками темных магов. К тому же… на императорском приеме мне никто не понравился, — уже более уверенно продолжила я, ведь в этих словах не было уже и слова лжи. Мне и впрямь не приглянулся ни один из магов. — И я тогда я вспомнила о лорде Дезильяке. О нем я слышала много чего хорошего и подумала — это не самый худший вариант.
И вновь бабушка с мамой переглянулись. Вот кажется, они были убеждены что не просто так я указала на этого магистра. И скорее всего, решили что я уже могла его где-то лицезреть, поэтому и назвала его имя.
И хотя это не совсем так, пусть лучше верят в эту версию.
— И как прошло свидание? — невозмутимо поинтересовался дедушка. Вот его ничто не могло вывести из себя.
— Какое свидание! Он не достоин Эбби.
Подошла к отцу и обняла его. Я понимала что он переживал за меня. Но меньше всего мне хотелось его тревожить.
— Во-первых, он пока не горит желанием жениться на мне, — все мои родные недоверчиво хмыкнули в унисон при этих словах, уверенные что я ни одно мужское сердце не могла оставить равнодушным. — А во-вторых, свидание, дедушка, прошло замечательно. И я убедилась, что слухи не преувеличивают — он достойный выбор для любой девушки.
— Ты противоречишь сама себе, — уличил меня отец во лжи. — То не горит желанием жениться, то ты посчитала его достойным выбором.
— Пока не горит желанием, но у нас впереди еще шесть свиданий, на которых мы узнаем друг друга получше.
После этих слов я сослалась на усталость и покинула кабинет, позволив родным обсудить мои слова.
В коридоре я подхватила с тумбочки упаковку с пирогами и цветы. На пироги я наложила заклятие еще при покупке, чтобы они оставались горячими и свежими до следующего дня. А вот цветы, пусть их выбирал и не магистр, но я решила поставить их в вазу в комнате.
И так как меня никто не видел, я вновь улыбнулась. Пока ничего страшного не произошло. Тьма могла указать мне на другого мужчину, который мог бы мне не понравится. А магистр мне не просто понравился, я впервые в жизни чувствовала настоящую заинтересованность.
Открыла двери спальни и едва не вздрогнула, когда на меня уставились сразу восемь пар глаз, так как все мои братья и сестры отнюдь не спали в своих комнатах, а бодрствовали в моей спальне, облюбовав и кровать, и диван, и кресло у стола. А Рикардо устроил свою пятую точку на самом столе.
Вздохнула.
Братья хоть вольны были в своем выборе невест, но пока ни в кого не влюблялись. Ну а сестры, над которыми как над всеми аристократками Дамокловым мечом висела проверка у алтаря Тьмы, не могли позволить себе влюбиться в кого-то мужчину. Исключением была Юри, которой нравился сын нашего мэра. Но даже она не могла себе позволить раньше мечтать о нем. А в настоящем он находился на летней практике уже больше месяца, поэтому после проверки в обители Тьмы, он и Юри еще не виделись. И кто знает, может, их заинтересованность друг другом и не перерастет в нечто большее.
Поэтому я была первой в семье, кто официально выезжал на свидание. И помимо обычного любопытства, я могла уловить и обеспокоенность витающую в воздухе. А я еще на свою голову я сняла шаль с плеч, пребывая в уверенности, что меня больше никто из близких не увидит.
Поэтому помимо любопытства и обеспокоенности в комнате появились две новые эмоции — недоверие со стороны сестер и возмущение со стороны братьев. И вот Верд не стал молчать.
— Откуда у тебя это платье?
Вновь вздохнула.
— Сейчас уже поздно, а я хочу спать, так что все брысь из моей комнаты!
— Вау, — восхищенно заметила Кики. — Бедный магистр, у него сердце случайно не прихватило от такой красоты? Что? — спросила сестра, увидев мой недовольный взгляд. — Он уже старик. И тебе надо быть осторожнее с ним… или у тебя такой план? Хочешь чтобы он отдал богам душу после брака?
Иногда меня даже пугает, что происходит в головах моих младших сестер.
— Кики! — это уже Атарио прикрикнул на сестру.
— Что? У него есть титул и он богат. Сестра станет обеспеченной вдовой.
— У темных магов — сильное сердце, — насмешливо заметил Рикардо.
— И он совсем не старик! — не смогла не уточнить я.
И теперь все вновь посмотрели на меня.
— Что? — повторила я за Кики ее вопрос. — Ему всего тридцать пять лет.
— Эбби, ты влюбилась? — спросила Виви.
Вместо ответа я подошла к двери и распахнула ее, жестом указав всем пройти на выход.
Тройняшки со вздохом понуро первыми покинули комнату. За ними последовала Юри и Лейни. Рикардо бросил сначала взгляд на цветы, потом на меня, затем громко хмыкнул, и лишь после этого покинул комнату, напевая себе под нос фривольную песню, которая стала недавно популярной и которую распевали на улицах.
Я выжидающе посмотрела на Атарио и Верда. Старшие братья были самыми разумными в нашей семье. И их беспокойство за меня ощущалось наиболее сильно.