Я не узнала себя. Серьезно, просто не узнала. Нет, отражение в зеркале было моим, кажется, но в тоже время я видела там необычную девушку, а настоящую принцессу. Платье, чтобы ни говорила мисс Пуфон сидела на мне великолепно. Изумрудного цвета, приталенное сверху, с довольно небольшим декольте, в то время как верхняя часть спины была открыта. Тонкие рукава из той же ткани. А вот ниже талии платье было не пышным, а скорее расклешенным и покрытым тонким кружевом. Туфли я выбрала черные, под цвет ожерелья. Последнее принадлежало бабушки, но вот она никогда его не любила из-за черных камней, которые ей не шли. Но вот мне они подходили идеально. Рыжие волосы сегодня блестели как никогда, отдавая в одно и тоже время золотом и медью. Причем я не могла разглядеть ни одной шпильки в волосах, будто прическа держалась только благодаря магии.
Макияж выглядел и естественным и в то же время вечерним. А что самое главное он не делал меня взрослее, а я выглядела на свой возраст.
Беру все свои слова обратно, эта мисс Пуфон знала свое дело и со вкусом у нее все было в полном порядке. Ведь я даже боялась пошевелиться, опасаясь что отражение в зеркале исчезнет в дымке.
— Спасибо, я еще никогда не выглядела так…
Сравнение как так я не подобрала. Но мисс Пуфон кивнула, принимая мою благодарность.
— Обращайтесь, — разрешила она.
Вот на свою надеюсь в самое ближайшее время свадьбу как раз и обращусь.
— Готова?
Отец заглянул в комнату и замер. Крики у нас в доме стихли только несколько минут назад и я поняла, что отец согнал все семейство в гостиную. И я оставалась последней. Вот он и заглянул ко мне, чтобы поторопить. Одно дело опоздать в дом мэра провинциального городка и совсем другое опоздать на прием к императору.
— Боги, моя девочка, ты сегодня затмишь всех на балу.
Улыбнулась. Мне будет достаточно затмить всех только в глазах Рана.
— Я бы обнял тебя, но боюсь испортить тебе прическу или помять платье.
Вот что значит многолетний брак, мужчины в них быстро учатся к женам и дочерям, когда они готовы к выходу в свет, не подходить на пушечный выстрел. Ведь не дай те же боги случайно выбить один локон из прически и ожидание второй половинки продлится на неопределенное время.
— Пойдем, — протянул мне руку отец, — лорд Дезильяк уже ждет тебя.
— Я и сама могу выйти к нему.
— Шутишь? Я не могу отказать себе в такой малости и не увидеть его лицо, когда ты предстанешь перед ним.
— А мы еще думаем в кого это пошли тройняшки и Рикардо, — буркнула я.
— Они тоже отказались сесть в карету, ждут вашу встречу.
Я возвела глаза к потолку, а потом подумала — мне и самой любопытно увидеть реакцию моего магистра.
Глава 44. Дорога на бал
Глава 44. Дорога на бал
Отец рассмеялся, когда я ускорила шаг, а затем, когда мы уже вышли из комнаты и оказались в коридоре, в котором никого кроме нас не было, он придержал меня, не позволяя на всех порах мчаться к Рану.
Подняла взгляд на отца:
— Что?
— Я всегда гордился тобой. И не мог бы любить тебя сильнее, если бы ты была моей дочерью по крови.
— Я это знаю, — прошептала я.
— И я сначала не находил себе места, когда узнал, что алтарный камень Тьмы засветился. Но места себе я находил не из-за тройняшек, из-за них я никогда не беспокоился. Может, потому что я них есть они сами, причем у каждой по две копии. А ты… мне всегда казалось, тебя что-то гложет, в чем ты не можешь довериться даже мне. Но вчера я стал спокоен и за тебя. И я не буду допытывать истинные причины почему ты назвала имя Дезильяка, но он когда смотрит на тебя, то никого не видит кроме тебя. Даже если сам пока это не понял. И ты… я слишком хорошо знаю тебя, и для мужчины, который бы уже не занял определенное место в твоем сердце, ты бы не стала прихорашиваться три часа.
А вот последнее тоже правда, улыбнулась я. И плевать на прическу и на то, что у меня кажется сейчас глаза блестят от слез, я обняла отца — крепко-крепко, по крайней мере попыталась.
— Ну что ты. Никаких слез, не порть работы этой мисс Пуфон, — отец покосился на двери комнаты, которую мы покинули, позволив мисс Пофун и ее девушкам спокойно собрать все свои вещи, — а то я, признаюсь, опасаюсь эту ее трость, да и ее саму.
Слезы отступили, а я рассмеялась.
— Я тоже боялась ей хоть что-то поперек сказать за эти три самые бесконечные часа в моей жизни.
Мы с отцом наконец спустились в гостиную, понимая что мы уже немного отбились от графика. И сразу же раздался свист Рикардо, который еще поднял палец вверх, выражая одобрение моим внешним видом. Бабушка и мама переглянулись, но обошлись без слов. Только мама поднесла к глазам платок.
— Так нечестно! Почему у Эбби нормальное платье, а нас нарядили в эти девчачьи и кукольные наряды?
Тройняшки не взирая на их вопли, а возмущение Мири подхватили и остальные две сестрицы, выглядели замечательно в своих воздушных платьях. Настоящие три маленьких ангела… пока не открывали рот.