Читаем Семь царских камней полностью

Лидия ждала; сколько прошло времени, она не знала — ее часы остановились. Она напряженно прислушивалась к звукам за дверью, готовая в любую минуту спрятаться под кроватью. Если бы не поведение Харри Лима, она сочла бы детской выходкой такую затею.

В коридоре послышались быстрые шаги, и Лидия тут же оказалась под кроватью, радуясь, что она так худа. Шаги затихли, открылась одна из дверей, вдруг кто-то выругался и побежал вниз по лестнице.

Лидия не осмеливалась вылезти из-под кровати. Во всем этом было что-то зловещее, и она вдруг поняла, что полагаться на Харри Лима нельзя. Кто знает, чем он еще занимается и что у него на уме?

Была уже ночь, когда дверь наконец тихонько открылась.

— Выходи, — сказала девочка.

Лидия вылезла из-под кровати. Девочка принесла ей туфли.

— Что случилось? — спросила Лидия с любопытством.

Девочка улыбнулась.

— Я заставила их поверить, будто ты убежала.

— Их? Значит, Харри действует не один? Но чем же он занимается?

— Я открыла окно в той комнате, где они тебя заперли, вылезла в твоих туфлях на крышу, спустилась по водостоку, пробежала через сад и перелезла через изгородь. Они знали, что меня дома нет, поэтому не удивились, когда я вдруг вернулась домой.

— Потрясающе! — воскликнула Лидия. — Думаю, на Харри произвело впечатление, что я умею лазить по водостокам.

Она заметила на себе внимательный взгляд девочки.

— Ты можешь объяснить мне, что здесь происходит? — спросила Лидия.

Девочка покачала головой.

— Я надеюсь, что Харри поможет мне. Ты его дочь?

Девочка не ответила, но Лидия и не ждала ответа на свой вопрос.

— Теперь мне уже можно уйти, это не опасно?

— Как сказать, но оставаться здесь еще опасней. Сейчас мы тихонько спустимся по лестнице. Вернее, ты пойдешь одна. Я спущусь первой и придержу собаку, чтобы она нас не выдала.

— Почему ты мне помогаешь?

Девочка сделала вид, будто не слышала ее вопроса.

— Внизу сверни направо и подойдешь к двери. Замок открывается Легко. Я пошла, а ты еще выжди минуты две.

— Что будет со мной, если меня схватят? — спросила Лидия. — И что они сделают с тобой?

— За меня не беспокойся, — ответила девочка.

Когда Лидия решила, что две минуты уже прошли, она открыла дверь и осторожно подкралась к лестнице. Ей было страшно, но стоять и вслушиваться в тишину было еще страшнее. Лестница была покрыта толстой дорожкой и не скрипела. Пол внизу тоже, к счастью, был застлан ковром. Наконец Лидия оказалась перед дверью, от страха она сначала повернула замок не в ту сторону и испугалась, что уже никогда не вырвется из этого дома.

У крыльца на корточках рядом с большим ротвейлером сидела девочка, собака было зарычала, но она тут же успокоила его.

Девочка молчала, и Лидия быстро пошла по дорожке к калитке. Через несколько шагов она обернулась и поблагодарила девочку за спасение.

— Лучше поторопись, — предупредила ее девочка.

Флоринда не могла заснуть. Поиски на чердаке привели ее в необычайное волнение. До конца дня она была занята своими мыслями и ни разу не вспомнила ни о Владимире, ни об Анне Ульсен.

Она думала только о посещении царя Николая и подаренном им ожерелье. И чувствовала, что развязка близка.

Она, действительно, подарила это ожерелье Идун, но почему-то Идун ни разу не сказала, что она с ним сделала. Ведь она не взяла его с собой, когда покинула семью, иначе Флоринда знала бы об этом.

Уже далеко за полночь Флоринде вдруг показался запах свежего сена. Так сильно и опьяняюще пахло только нагретое солнцем сено. Она села на кровати и потянула носом воздух. Да, несомненно, у нее в комнате пахло летом и сеном. Как странно…

Ржание лошади, плеск весел в тихой воде, скрип уключин — неужели все это ей только кажется?

— Флоринда?

Она могла бы поклясться, что кто-то произнес ее имя. Оно донеслось издалека. Словно во сне. Но ведь она же не спит!

— Флоринда…

Вот опять!

— Я здесь! — откликнулась она.

— Уже скоро…

— Идун? Я слышу твой голос. Ты вернулась?

Флоринда откинула перину, встала с кровати и босиком обошла квартиру.

— Идун? — звала она в каждой комнате. — Идун…

Но дочь не отзывалась.

Наконец Флоринда вошла в «книжную комнату». Как обычно, на поверхности зеркала горели светлые точки, хотя в комнате было темно.

Флоринда зажгла свечу и подошла к зеркалу. Навстречу ей двигалась чья-то фигура. У Флоринды сдавило грудь — сейчас здесь произойдет что-то неожиданное. Чудо, о котором говорила мать.

Она уже имела случай убедиться в этом. Зеркало было путем между двумя мирами.

Чем ближе Флоринда подходила к зеркалу, тем ближе подходила в нем и та фигура. Флоринда еще не могла разглядеть, кто это.

Но вот на белом пятне лица проступили ее собственные черты. Она увидела свое отражение. Никто не заглядывал в зеркало из-за ее плеча. За спиной у нее не было никакого движения.

— Идун?.. — Флоринда провела рукой по холодному стеклу. Зато деревянная рама была, как всегда, теплая и в дереве угадывались слабые удары пульса, настолько слабые, что никто, кроме Флоринды, не услышал бы их.

— Идун? Ты возвращаешься домой?.. Слава Богу!.. Если б ты знала, как мне тебя не хватает. Сегодня я ни за что не отпустила бы тебя. О, Идун, отзовись…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей