Читаем Семь цветов любви полностью

— Что? — Кри проследила за ее взглядом.

На противоположной стороне бассейна с руками, поднятыми вверх, возвышалось нечто широкоплечее, с плоским животом и рельефными мышцами, не человек, а живое воплощение плаката: «Плаванье — жизнь». Инстинктивно Кри втянула в себя живот забыв, что тот находится за чертой видимости. Стройное, крепкое тело Себа Синклера, описав четкую дугу, красиво вошло в воду. Она наблюдала как он скользит по чисто и аквамариновой поверхности, мощными гребками рук сокращая дистанцию. В двух дорожках от них мужчина коснулся стены и, не поднимая головы из воды, поплыл обратно.

— Хорошая форма, — заметила Джулия. — Похож на ласку.

— Пловец он отменный, — фыркнула Кри. — Кажется, я уже упоминала, чем он занимается. Его бизнес не имеет ничего общего с лаской.

— Я говорила о физической форме, — сухо возразила Джулия.

Себ проплыл дорожку, развернулся в воде и устремился обратно.

— А ласки и выдры относятся к одному классу животных? — наморщила лоб Джулия.

Кри проигнорировала вопрос подруги, подплыла к ступенькам и вылезла из воды.

— Я сделала достаточно упражнений на сегодня, — сказала она. — И собираюсь пойти полежать на солнышке.

Кри направилась через лужайку туда, где оставила свое полотенце и сумку, и только тут заметила девочку, его дочь. Она сидела совсем одна со скучающим выражением лица. Колени подтянуты к груди, обхвачены руками — она выглядела так, словно хотела исчезнуть.

В груди У Кри все сжалось от сочувствия. Она бы, вероятно, прошла мимо, если бы девочка как раз в этот момент не подняла голову и не бросила на нее робкий взгляд. При этом Кри совершенно отчетливо вспомнила, что значит быть юной, одинокой и беспомощной в чужом городе. И зная, что потом будет жалеть о своем поступке, она резко повернулась и с размаху уселась на шезлонг рядом с девочкой.

— Привет. Я видела, как ты приехала вчера. Ты, должно быть, моя новая соседка… Тори, не так ли.

<p>Глава четвертая</p>

От удивления девочка выпрямила колени и внимательно посмотрела на Кри.

— Вы — парикмахер?

— Правильно. Меня зовут Кри О'Салливан.

— Я знаю, папа говорил.

Неужели? Она стала темой разговора отца и дочери? Как интересно.

— А что еще твоему папе пришлось рассказать обо мне?

— Ничего особенного, просто… — Тори запнулась и быстро взглянула в направлении бассейна.

Кри тут же пожалела о своем поспешном вопросе.

— Наверно, лучше не знать. — После секундного замешательства она кисло улыбнулась.

Тори улыбнулась в ответ, и ее лицо преобразилось. Такие же темно-синие, почти черные глаза, как и у отца, такие же длинные ресницы и высокие скулы, такие же густые темные волнистые локоны.

Кри задумчиво начала отжимать воду с волос. Видимо, девочка не унаследовала отцовской надменности.

— Мне нравятся ваши волосы, — заметила Тори.

— Ты еще не видела их во всей красе, но все равно спасибо. — Кри улыбнулась. — Я передам твой комплимент Мей Лин.

— Кто она?

— Моя помощница и ученица. На этой неделе она делала мелирование.

— Должно быть, это мечта, а не работа.

— Иногда. А вообще труд парикмахера — это тяжелая монотонная работа и больные ноги.

Кри нахмурилась, стараясь вспомнить, когда именно осознала, что ее профессия превращается из волшебной в утомительную. Возможно, тогда, когда обстоятельства вынудили ее думать не о творчестве, а о деньгах. Постоянные волнения, связанные с попытками свести концы с концами.

— Привет. Я принесла твои вещи. — Джулия бесцеремонно свалила у ног Кри сумку, полотенце, одежду и изогнула брови в немом вопросе «кто это?».

— Джулия, познакомься, это моя новая соседка Тори Синклер. Дочь, — пробормотала она. — Джулия, мой личный тренер.

— У вас здесь есть личные тренеры? — Тори выглядела окончательно сбитой с толку, словно ее концепция маленького городка не соответствовала тому, что она видела.

— Да, но я не одна из них, — объяснила Джулия. — с тех пор как я заставляю Кри заниматься плаванием, она так шутит.

Кри состроила уморительную гримасу.

— Веришь, эта Джулия — мать моей племянницы?

— Кстати, мне пора домой. — Джулия обернула полотенце вокруг бедер и улыбнулась девочке. — Было приятно познакомиться. Если ты не боишься малышей то мы можем как-нибудь увидеться.

Тори с задумчивым видом проводила Джулию взглядом, затем пробормотала:

— У нее в пупке кольцо.

— И что?

— Ну… и она является мамой?

— Да, и у нее кольцо в животе.

Взгляд Тори скользнул к бассейну, туда, где продолжал рассекать воду отец, и выражение ее лица стало угрюмым.

— А мне не разрешают.

Тема становилась опасной, и, чтобы выиграть время, Кри облокотилась на топчан, подставив солнцу лицо.

— А как случилось, что вы не прокололи свои пупок? — спросила девочка.

— Я считаю, что в жизни человека достаточно боли, так зачем причинять лишнюю? У меня даже уши не проколоты.

— Тогда откуда вы знаете, что это больно?

— Джулия сказала.

— А мой лучший друг Джесс проколол себе бровь и говорит, что это нисколечко не больно, — возразила Тори.

Перейти на страницу:

Похожие книги