Читаем Семь взглядов на Олдувайское Ущелье полностью

- Чтобы показать тебе, что они не разумны. Если они настолько умны, как ты думаешь, мы не сможем поймать ни одной, - он помог ей встать. - Начнем.

- Это глупо, - протестовала она. - После полудня прибудет корабль.

Почему бы нам не подождать его?

- Мы вернемся вовремя, - уверенно ответил он. - Ну сколько это может занять?

Она посмотрела в ясное голубое небо, словно пытаясь заставить корабль появиться прямо сейчас. Луна, огромная белая луна по прежнему висела в небе низко над горизонтом. Наконец, Энкатаи повернулась к своему товарищу.

- Ладно, я пойду с тобой, но только если ты пообещаешь мне, что будешь просто наблюдать за ними, и не станешь пытаться поймать одну.

- Значит, ты согласна, что я прав?

- То, что я скажу, ситуации не изменит. Я надеюсь, что ты прав, потому что бесхвостые обезьяны пугают меня. Но я не знаю наверняка, прав ты или нет - и ты тоже не знаешь.

Бокату долго и пристально смотрел на нее.

- Согласен, - сказал он наконец.

- Ты согласен с тем, что не знаешь этого наверняка?

- Я согласен не пытаться их ловить, - сказал он. - Пошли.

Они добрались до края ущелья и стали спускаться по крутой насыпи, держась конечностями за деревья и другие растения. Внезапно до них донесся громкий пронзительный крик.

- Что это? - спросил Бокату.

- Они нас заметили, - ответила Энкатаи.

- Почему ты так думаешь?

- Этот крик я каждый раз слышала во сне - и луна всегда бывала такой же, как сейчас.

- Странно, - Бокату задумался. - Я много раз слышал такие крики раньше, но сейчас он намного громче, чем обычно.

- Может быть, их просто больше.

- Или, возможно, они напуганы, - сказал он и быстро огляделся. - А вот и причина, - продолжил Бокату, указывая. - У нас появилась компания.

Она подняла глаза и увидела огромного бабуина, превосходившего размерами всех, которых она видела прежде. Бабуин был примерно в пятидесяти футах и направлялся к ним. Когда их глаза встретились, обезьяна зарычала и отвела взгляд, перестав приближаться, но и не сделав попытки отойти.

Они продолжали спускаться, и во время привалов рядом, в привычных пятидесяти футах от них, каждый раз оказывался бабуин.

- Разве похоже на то, что он тебя боится? - спросил Бокату. - Если бы эти хилые маленькие создания могли причинить ему вред, разве он пошел бы за нами в ущелье?

- Граница между смелостью и глупостью тонка, а еще тоньше граница между уверенностью и самоуверенностью, - ответила Энкатаи.

- Если он здесь погибнет, это произойдет так же, как и с другими, - сказал Бокату. - Он оступится, упадет и разобьется насмерть.

- А ты не находишь необычным, что они все так упали и разбились? - спросила она мягко.

- У них сломаны все кости, - ответил он. - Не понимаю, почему ты говоришь только о головах.

- Потому, что при различных несчастных случаях не должно быть одинаковых повреждений.

- У тебя слишком разыгралось воображение, - сказал Бокату. Он указал на маленькую лохматую фигурку, которая пристально наблюдала за ними. - Неужели вот этот кажется тебе способным убить нашего приятеля?

Бабуин посмотрел вниз, в ущелье, и зарычал. Бесхвостая обезьяна продолжала смотреть вверх, не проявляя ни страха, ни даже простого интереса.

Наконец, она исчезла в густом кустарнике.

- Видишь? - самодовольно сказал Бокату. - Она увидела коричневую обезьяну и сбежала подальше.

- Мне она не показалась испуганной, - заметила Энкатаи.

- Тем более это заставляет сомневаться в ее разумности.

Через несколько минут они добрались до места, где находились бесхвостые обезьяны. Они сделали паузу, чтобы восстановить силы, и продолжили спуск ко дну ущелья.

- Никого, - объявил Бокату, оглядываясь вокруг. - Я думаю, тот, которого мы видели, - часовой, и теперь все племя во многих милях от нас.

- Посмотри на нашего приятеля.

Бабуин тоже добрался до дна ущелья и теперь напряженно нюхал воздух.

- Он ведь еще не пересек эволюционный барьер, - рассмеявшись, сказал Бокату. - А ты думала, он станет искать хищников с помощью приборов?

- Нет, - сказала Энкатаи, глядя на бабуина. - Но если здесь нет опасности, он должен расслабиться. Однако он не кажется расслабленным.

- Может, именно по этой причине он прожил достаточно долго, чтобы так вымахать. - ответил Бокату, не придавая значения ее словам. Он огляделся. - Где они тут находят пищу?

- Не знаю.

- Возможно, нам следует поймать одного из них для анализа. Содержание его желудка может нам рассказать о многом.

- Ты обещал.

- Но это было бы так просто, - настаивал он. - Все, что нам нужно сделать - это установить ловушку с фруктами или орехами в качестве приманки.

Внезапно бабуин зарычал. Бокату и Энкатаи повернулись, чтобы определить источник его недовольства. Там ничего не было, но бабуин приходил во все большее и большее бешенство. Наконец, он развернулся и бросился вверх, из ущелья.

- Хотел бы я знать, что все это значит, - задумчиво произнес Бокату.

- Думаю, нам лучше уйти.

- Корабль вернется только через полдня.

- Мне здесь неуютно. Наш путь сюда был очень похож на тот, в моем сне.

- На тебя плохо действуют солнечные лучи. Мы отдохнем в пещере.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика