— Я и Клартнетта, мы пойдем искать сестру Рэддис. Она должна быть где-то здесь. — Приказал Рик, удивив меня такой новостью. — Макс и Бен! Вы отправляетесь за Зубиком. Найдите книгу. В прямой конфликт с преступником не вступать, проследите за ним. Как только найдете, дайте знать. Леха остается снаружи. Если заметишь что-то странное — сообщить!
— У Рэддис нет сестры, Рик, — заметила я. Но ангел был не приклонен:
— Она не соврала, когда рассказала о похищении младшей сестры. Она много чего недоговаривала, скрыла часть важной информации о преступнике, о котором, безусловно, знает больше, чем мы.
Ангел рассказывал о своих способностях видеть правду, но верилось в такое с трудом. Вампиры никогда не скрывают свои чада от других вампиров. Появление нового члена семьи в родовой ветви — целое событие, по которому устраивались торжества, и о котором знали все.
— Хорошо, — кивнула я. Повода не доверять чутью Рика у меня не было.
Помещение, куда мы попали с Риком было огромное, но просторным его было назвать нельзя. Все было утыкано стеллажами так, что даже моей худосочной вампирской фигуре было тяжело протиснуться между ними. Вот если бы я умела превращаться в летучую мышь, как в книгах о вампирах, то было бы значительно проще найти искомую сестру Рэддис. К сожалению, такие способности лишь выдумка. Между полками стеллажей растягивались сети из серебристых паутин. Рик частенько в них попадал, отплевываясь и стирая с лица липкие нити. В темноте не всем дано видеть так же зорко, как моей вампирской персоне. Освещало помещение лишь одно окно, и то благодаря лунному свету, проникающему внутрь. На слух я тоже не жаловалась, поэтому, как только услышала шорохи, тут же сообщила начальству, направив по необходимой траектории. Анализируя происхождение шума, пришла к выводу — это точно не тот ниндзя-человек. Он двигался, осторожно, с грацией хищника, его тело было привычным к физическим нагрузкам. Я же ощущала мелкие отрывистые вибрации и трение, а еще сбившееся дыхание. Кажется, мы шли в нужном направлении. Подтверждением моих размышлений стала человеческая девочка, связанная по рукам и ногам, рот был заклеян липкой лентой. Девочка терла веревку с туго перевязанными руками об угол стеллажа, пытаясь ее разовать. Преступника поблизости не оказалось. Когда мы приблизились, жертва испуганно дернулась, сверкнув янтарными глазами.
— Тихо, мы из полиции, — прошептал Рик, срезав веревки и осторожно освободив рот девочки.
Удивительно, у человеческого ребенка оказались небольшие клыки, как у вампира, а глаза светились, словно у хищника. Гибрид? Быть такого не могло. Может, поэтому фон Шолдены не афишировали появлениев семье такого ребенка.
— Как тебя зовут? — шепча спросила перепуганного ребенка, который, признав во мне вампира, бросилась ко мне и прижалась всем своим крохотным тельцем.
— Лиса, — дрожашим голосом ответила кроха.
Лиса оказалась очень миловидной девочкой с мелкими рыжими кудряшками, игриво пружинившими при каждом ее движении. На вид ей было лет семь, не больше. Одета она была в красную клетчатую юбку в складку и спортивный джемпер графитового оттенка.
— Не бойся, Лиса, мы тебе поможем, — пообещала я.
Вот теперь мне стало откровенно интересно, откуда у фон Шолденов рыжеволосая девочка, совершенно непохожая на остальных членов семьи. От вампиров у нее были разве только клыки, и больше ничего. Рик тоже заметил эти странности:
— Теперь Рэддис точно не отвертится.
— Полагаешь, девочка как-то связана с экспериментами Орхиуса? — на ум пришла неприятная догадка.
— Я почти уверен, — хмуро кивнул ангел, — устроим допрос той вампирше, и все узнаем.
— Не уверена, что она на него явится. А из родового "гнездышка" не так то просто ее выкурить.
— Явится. Ее книжка у нас. О сестре я молчу, похоже, она не представляет для нее такую ценность, как бумажки с информацией.
Послышался шум открываемой металлической двери. Вампирским зрением уловила силуэт в мантии. Преступник искал девочку.
***
— Лезь первым, волк! — уперев руки в бока, Бен фон Клыкинс брезгливо рассматривал ржавые трубы, устилавшие все помещение сверху до низу.
— Какая разница? Все равно далеко от артефакта тебе не улететь, так что по пыльным трубам нам вместе карабкаться, — Макс наслаждался моментом, перекидывая из руки в руку будильник-артефакт.
— Разобьешь, будешь иметь дело с моим братцем, — язвительно заметил призрак Бена.
— Пугать вздумал? — Макс размял широкие пальцы. Чтобы преодолеть преграду, придется ползти прямиком через трубу. На вид они все были пыльными, грязными и обросшими паутиной. Оборотень присматривался к одной из них.
— Мое дело предупредить, — угрюмо ответил дядюшка Бен.
Отмахнувшись от предупреждений призрака, Макс зафиксировал будильник на поясе, и полез в ржавую конструкцию, предварительно сметя паучью сеть и прогнав жирного паука. Ощущения от карабканий внутри трубы были так себе. Ржавый металл то и дело царапал кожу, оставляя затяжки на ткани. Настроение у Макса ухнуло в бездну:
— Почему я всегда должен копаться в дерьме?