— Знаю я вас, Гилкристов. И представляю ваш образ мыслей. — Этвуд пистолетом указал Люку путь. — В гостиную. Мы присядем ненадолго. Я не собираюсь провести ближайшую пару часов, стоя в прихожей.
Раздался скребущийся звук. Зик нетерпеливо подвывал под дверью.
— Если собака войдет в дом, я ее убью, — предупредил Нэт. — А будешь мне слишком действовать на нервы, то тоже получишь пулю. Меня не волнует, что я искалечу Гилкриста.
Люк пошел по коридору впереди Этвуда. Часы на камине пробили восемь. Сейчас ему следовало уже сидеть в машине и ехать в Сиэтл. Но Люк напомнил себе, что время у него еще есть.
Правда, немного.
Иден застегивала маленькие перламутровые пуговки на спине свадебного платья Кейти, когда дверь комнаты при церкви отворилась без стука. Дэррен просунул голову внутрь. Он выглядел мрачным и обескураженным в черном смокинге и черной бабочке. К тому же вид у него был огорченный.
— Тебе не следует быть здесь. — Лиз махнула рукой, словно выпроваживая его из комнаты. — Давай, уходи отсюда. Это плохая примета или что-то в этом роде.
— Это плохая примета для жениха, — пробормотала Кейти. — И с каких это пор почти профессиональный врач думает о приметах?
— Никогда не следует терять осторожность, — фыркнула Лиз.
Иден хмуро посмотрела на брата.
— Пойди займись Люком.
— В том-то и дело, что не могу, — ответил Дэррен. — Люк все еще не приехал.
— Что? — Морин отложила букет невесты, который она теребила, и уставилась на сына. — А где он?
— В этом как раз и вопрос. Я не знаю. Когда час назад Люк не появился в моей квартире, то я решил, что он просто чего-то не понял и направился прямо в церковь. Но я проверил. Его никто не видел. Машины тоже нет.
— Ты звонил в его коттедж в Дрэген-Бей? — спросила Иден.
— Да. Никто не берет трубку. — Дэррен посмотрел на Кейти. — Господи, ты же не думаешь, что он действительно это сделал?
— Что? Бросил меня у алтаря? — Кейти ободряюще улыбнулась. — Нет. Не волнуйся, Дэррен, он появится. Вероятно, попал в пробку на шоссе.
Дэррен провел пальцами по волосам и нахмурился.
— Люк всегда учитывает возможность пробок. Он всегда принимает в расчет такие вещи.
— О Господи, — прошептала Морин. — Только не говори Джастине. По крайней мере, сейчас.
Иден выглядела напряженной.
— Что будем делать?
— Закончим меня одевать, — спокойно отозвалась Кейти. — Я отказываюсь идти по проходу между скамьями в платье, расстегнутом на спине. — В зеркале она увидела застывший взгляд Иден. — Расслабься, Иден. Он приедет.
— О Господи, — повторила Морин. — Он это сделает. В конце концов, Джастина оказалась права. Люк устроил все это, чтобы наказать семью. Я уж не говорю о том, что он сотворит с компанией. Люк, вероятно, убедился, что мы на грани банкротства.
— Он будет здесь, — снова сказала Кейти. — Кто-нибудь поможет мне застегнуть платье, пожалуйста?
Трое Гилкристов переглянулись. В их колдовских глазах отражались тревога и предчувствие катастрофы.
— Откуда у меня такое чувство, что я уже могу поставить диагноз массовой истерии? — спросила Лиз.
Зик не мигая смотрел на Этвуда через окно гостиной.
— Он всегда таскает в зубах эту дурацкую миску? — раздраженно спросил Этвуд.
— Зик никогда никуда не ходит без нее. — Люк растянулся на диване и рассматривал своего противника.
Тот сказал, что хочет присесть, но сам в течение последнего получаса мерил без остановки шагами комнату, не выпуская пистолета из рук. Этвуд не находил себе места и явно нервничал. Когда Зик возник за окном, он чуть не умер от страха. Нэт уже привык к шантажу или умным финансовым ловушкам, но использование оружия оказалось для него внове.
Он посмотрел на часы.
— Еще полтора часа, и все будет кончено. Как ты думаешь, сколько времени Джастина будет ждать тебя в церкви, прежде чем поймет, что ты не появишься?
— Ты действительно ее так ненавидишь?
— Я ненавижу всю твою леденящую душу семейку, Гилкрист.
— Да, это очевидно. Я знаю о твоем отце.
Этвуд остановился и резко обернулся к нему.
— Что тебе известно о моем отце?
— Я просмотрел материалы сделки, из-за которой он потерял свой ресторан. Этвуд-старший застрелился. Ты обвиняешь мою семью в его смерти, так?
— Верно, черт побери. — Взгляд Нэта переполняла жгучая горечь. — Джастина убила моего отца, закрыв его ресторан. Она могла бы сама нажать на спусковой крючок. И знаешь, что всего страшнее?
— Да. Самое худшее, что Джастина так никогда и не узнала, что с ним случилось и кто еще пострадал в результате этой сделки, — негромко проговорил Люк.
— Отец хотел с ней договориться. Пытался заключить соглашение. Но ему не удалось пройти дальше приемной. — Этвуд снова зашагал по гостиной. — Джастина не соизволила его принять.
— Знаю.
— Мне исполнилось только двадцать. В то время я не мог ничего сделать, но поклялся когда-нибудь отплатить Гилкристам, даже если на это потребуется вся моя жизнь.
— Знаешь что, Этвуд? Ты мне не поверишь, но я тебя понимаю.
— Ты смотри! Гилкристов не волнует никто, кроме их собственных персон. Вас не касается, кто при этом страдает, кого сбрасывают с дороги.
— Но ты не слишком-то от нас отличаешься.