– Миссис Джексон, я понимаю, как вам сейчас тяжело, но мне необходимо задать вам еще несколько вопросов, – начала Энджи. – Если я правильно поняла, вы сказали, что, когда мистер Джексон появился ночью в вашем доме, дети были в плачевном состоянии?
– О да, да! – Свекровь Джады с энтузиазмом закивала. – Такие были чумазые, такие чумазые, особливо малютка.
– И одежда на них тоже была грязной? Еще один кивок.
– Но разве вы не свидетельствовали здесь и сейчас, что ваш сын полностью взял на себя уход за детьми? Если вы сказали правду, то дети никак не могли и не должны были быть грязными и голодными. Разве что ваш сын на самом деле совсем не занимался детьми. Итак – где же истина? Крескин вскочил со стула:
– Протест, ваша честь! Мисс Ромаззано давит на свидетельницу!
– Протест отклонен, но я делаю вам замечание, советник, – бросил Снид Энджи.
– Если дети были голодными и грязными, почему ваш сын не накормил их и не вымыл? – продолжала Энджи.
– Так он… это… занят был. Работу присматривал. Может, потому все для них сделать и не успевал.
– Понятно. И как давно Клинтон Джексон искал работу?
– Давно. Очень давно присматривал.
– А как долго он оставался безработным?
Глазки миссис Джексон забегали, словно она почувствовала подвох и выискивала лазейку из вот-вот готовой захлопнуться западни.
– Ну-у-у… он, бывало, то тут подзаработает, то там… А постоянной работы у него лет шесть не было.
Энджи едва удержалась от улыбки. Пора. Самое время выбросить козырную карту.
– Скажите, миссис Джексон, у вас были когда-нибудь проблемы с алкоголем? – В ожидании протеста она скосила глаза на Крескина, но тот, как ни странно, остался на стуле.
– Нет!!! Это кто ж на меня такую напраслину возвел?! – возмутилась свекровь Джады.
Снид взглянул на Крескина:
– Вас устраивает подобный поворот дела, советник?
– Вполне, ваша честь. – На губах адвоката мелькнула загадочная улыбка. – Моей свидетельнице нечего скрывать от суда.
– Что ж посмотрим, куда нас это приведет.
Снид бросил мимолетный взгляд на часы, и Энджи отметила, что это уже не в первый раз. Тем не менее она не собиралась отпускать миссис Джексон с крючка. Зря, что ли, Центр потратил кругленькую сумму на частного детектива?
– Кажется… один раз, – свидетельница вытерла платочком пот со лба.
– То есть? Вам кажется, что вас арестовывали? Вы не знаете этого наверняка?
– Э-э-э… знаю. Было такое.
– Правда ли, что вас арестовали за недостойное поведение в общественном месте в состоянии алкогольного опьянения и сопротивление полиции?
– Да, – выдохнула миссис Джексон. Есть!
– Громче, будьте любезны, – приказал судья Снид до странности мягким тоном.
– Да, – повторила миссис Джексон, обращаясь лично к нему. – Только давно это было, ваша честь. И всего один разочек, ей-богу.
– Боюсь, это не единичный случай, – возразила Энджи. – У нас имеются доказательства того, что вы дважды получали повестки в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии. Это правда?
– Да, – с тяжким вздохом подтвердила миссис Джексон. – Ваша правда. Ничего не поделаешь, пила я. Знала, что плохо это, только остановиться не могла.
Ну, вот и все. Можно не продолжать, с миссис Джексон как со свидетельницей покончено.
– Но я уже четыре года в рот не беру, ей-богу, ни капелюшечки! Господь меня наставил.
Она сама загнала себя в тупик. Нанятый Центром частный детектив проделал отличную работу, так что у Энджи был припасен козырной туз.
– Почему в таком случае в апреле и мае сего года, на встречах Общества анонимных алкоголиков при баптистской церкви на Ривер-стрит вы в присутствии десятков свидетелей признавались в рецидиве… своего заболевания? – Энджи в упор смотрела на вытянувшееся, посеревшее лицо миссис Джексон. Ей даже стало жалко ее.
– Мисс Ромаззано! – неожиданно и резко подал голос судья Снид. – Как по-вашему, почему в названиях этих обществ имеется слово «анонимных»? Именно потому, что все, происходящее за их стенами, является закрытой информацией. Я запрещаю вам пользоваться сведениями, добытыми столь неправедным путем. Это низко и по отношению к людям, которые пытаются вернуться в общество, и по отношению к суду. Перекрестный допрос окончен. – Он сверился с часами. – Объявляю перерыв на четверть часа. Слушания продолжатся ровно в десять. – Всем встать! – гаркнул пристав.
ГЛАВА 34
– Откуда мне было знать, что Снид не позволит вызвать очевидца попоек миссис Джексон? И уж тем более о том, что анонимные алкоголики для него священны? – выпалила Энджи, обращаясь к матери, когда все они собрались в одной из комнат отдыха. Теперь она была далеко не так уверена ни в исходе дела, ни в своей способности сохранить место в Центре.
Натали пожала плечами:
– Нам давно известно, что сам Снид уже двадцать лет состоит в одном из таких обществ. – Она вздохнула. – Спросить нужно было, Энджи.
– Мне и в голову не пришло! – простонала дочь.
– Но ты-то должен был знать, Майкл! – вставила Лора.
Майкл Раис кивнул: