Оставлялъ на нѣсколько минутъ письмо, потому-что у меня былъ mr. Желлико, мой защитникъ по дѣлу N 3 — тяжбѣ, которую, затѣялъ мой бывшій разсыльный Франсуа Теэтюэ, урожденецъ кантона Цуга, 27-ми лѣтъ отъ-роду, холостъ, протестантскаго вѣроисповѣданія, противъ г. Кенійдода, ирландскаго урожденца и т. д. Онъ требуетъ годоваго жалованья, съ уплатою за издержки на квартиру и столъ и путевые расходы до мѣста родины. Все это, замѣтьте, за годъ впередъ съ того времени, какъ я отпустилъ его. Этотъ вышесказанный Франсуа былъ мною уволенъ за то, что прибилъ въ моемъ домѣ другаго служителя, Патрика Бирна, причемъ разбилъ хрустальной посуды и фарфоровыхъ вещей на двадцать пять фунтовъ. Очень-милая жалоба, Томъ! Судъ еще не начинался, предварительныя издержки мои простираются ужь до ста-пятидесяти франковъ — этой суммы стоило мнѣ перенесеніе дѣла въ высшую инстанцію. Еслибъ я вздумалъ излагать вамъ свои мнѣнія о здѣшнемъ правосудіи, пришлось бы написать тетрадь не тоньше «Записки», которую теперь принесъ мнѣ для прочтенія мой адвокатъ; въ этой запискѣ, для оправданія противъ несправедливаго требованія Франсуа, я долженъ изложить вкратцѣ исторію всей моей жизни, сообщая также нѣкоторыя свѣдѣнія о моемъ отцѣ и дѣдѣ. Я составилъ эту исторію какъ можно короче, но, при всей моей сжатости, тетрадища вышла претолстая. Главнѣйшее затрудненіе для меня въ этомъ процесѣ то, что надобно отобрать показаніе отъ Патрика Бирна, который, воображая, что допросъ въ судѣ непремѣнно кончится тѣмъ, что его повѣсятъ или отправятъ въ ссылку, ужь два раза пытался бѣжать, и каждый разъ былъ ловимъ и приводимъ назадъ полиціею. Его боязнь дать показаніе ужь повредила моему дѣлу во мнѣніи самого моего адвоката, который, очень-натурально, воображаетъ, что если свидѣтели, представляемые мною, такъ мало расположены въ мою пользу, то отъ свидѣтелей, выставляемыхъ противникомъ, надобно ожидать самыхъ неотразимыхъ и ужасныхъ обвиненій.
Другая моя cause célèbre, какъ называетъ ихъ Кэри — она одна изъ насъ еще сохранила улыбку — за учиненіе личнаго оскорбленія нѣкоему mr. Шерри, канальѣ, который вздумалъ объяснять мнѣ, что, судя по наружности, онъ принялъ мистриссъ Д. за даму, не столь почтенную, сколь обворожительную! Онъ у меня слетѣлъ съ лѣстницы и, въ возмездіе, теперь потянулъ меня въ Судъ Исправительной Полиціи, гдѣ, какъ меня увѣряютъ, помнутъ меня гораздо-вкуснѣе, нежели помялъ я mr. Шерри. Кромѣ-того, есть у меня, для антрактовъ, небольшая тяжба за неустойку въ контрактѣ: я не захотѣлъ поселиться противъ анатомическаго театра; въ-заключеніе, дѣло о джемсовой дуэли! Подвергаюсь опасности нажить себѣ еще вдвое больше дѣлъ, и получалъ ужь неопредѣленныя угрозы съ различныхъ сторонъ. Не знаю, оставлены ли эти претензіи, или будутъ предъявлены своимъ порядкомъ.
Касательно экономіи, переселеніе на материкъ еще не оказалось выгоднымъ для насъ. Вмѣсто-того, чтобъ жить въ собственномъ домѣ въ Додсборо, ѣсть свою телятину и рѣпу, свою птицу и горохъ, что все намъ ничего не стоитъ, здѣсь мы продовольствуемъ вашими деньгами иностранцевъ на счетъ своихъ земляковъ. Еслибъ Наполеонъ, вмѣсто-того, чтобъ изгонять произведенія британскихъ мануфактуръ съ европейскихъ рынковъ, придумалъ привлекать самого Джона Буля съ семействомъ на материкъ, увѣряю васъ, Томъ, онъ надѣлалъ бы намъ гораздо-больше вреда. Скажу вамъ, безъ чего мы жить не можемъ: безъ ихъ индюшекъ, съ трюфелями, ихъ теноровъ, ихъ поваровъ, ихъ танцовщицъ. Французскіе романы и итальянскіе шарлатаны завладѣли нами; и я твердо убѣжденъ, что образованные англичане скорѣе согласятся, чтобъ ихъ родина была отрѣзана отъ всей торговли съ Америкой, нежели чтобъ ихъ не пускали въ заграничные города, куда они такъ и гонятъ ѣздить.
Когда подумаю, что съ такими понятіями самъ я живу заграницею, почти увѣряюсь, что я предназначенъ быть членомъ парламента; потому-что дѣйствительно мои дѣла почти такъ же рѣшительно противорѣчатъ моимъ убѣжденіямъ, какъ дѣла и слова какого угодно изъ достоуважаемыхъ или достоуважаемѣйшихъ джентльменовъ [19]
всѣхъ парламентскихъ партій. Это такъ. Что причиною тому — не могу сказать, но въ душѣ полагаю, что каждый изъ насъ постоянно дѣлаетъ что-нибудь такое, чего самъ не одобряетъ. И вотъ истинная тайна непостоянства, опрометчивости и всѣхъ недостатковъ, которые приписываются намъ нашими образованными сосѣдями, и для которыхъ Times имѣетъ особенный терминъ, кратко и ясно называя ихъ «Кельтское варварство». Мы слишкомъ любимъ бранить другихъ, не замѣчая собственныхъ недостатковъ.