Читаем Семья для Бобби полностью

Вначале одинокого мальчика жалели, но потом поползли слухи о синяках, которые он возвращал своим обидчикам сторицей и которые он не мог спрятать, как и постоянную ярость в глазах. Ник рос и становился все яростней, все озлобленней. Постепенно городские сплетники перешли к порицаниям. Яблочко от яблони недалеко падает, шептались они. Дурная кровь. Каков отец, таков и сын.

С точки зрения Чессы, Ник делал все возможное, чтобы подтвердить их слова. Он стал отверженным и воспринимал свое положение с горделивой бравадой, приобретя репутацию неисправимого драчуна.

По некоторым причинам девушки обожали его. Тогда Чесса не могла понять, чем он так притягивает их. Он был достаточно симпатичным, но его всегда окружала аура опасности, и она находила это неприятным. Они ни разу не разговаривали друг с другом. Чесса считала, что он не замечает ее. Ей было легко держаться от Ника Парселла подальше, так как она была на два года моложе, но большинство ее одноклассниц вздыхали по этому городскому отщепенцу, а к тому времени, когда он окончил школу, жители города были готовы поверить любой сомнительной истории, связанной с ним, неважно, насколько надежным был источник сплетни.

— Мистер Парселл, — начала она, запнувшись. — Ник. — Она судорожно вздохнула, выдернула руки из его ладоней и сложила их на коленях. — Десять лет назад я совершила страшную ошибку и сожалею об этом. — Волнение в его глазах ошеломило ее. Она быстро отвела взгляд. — Я никогда не думала, что это как-то тебя коснется.

Он сузил глаза.

— Другими словами, ты не собиралась сообщить мне о моем собственном сыне.

Покачав головой, она потерла в затруднении переносицу. Все оказалось так сложно.

— Бобби не…

Она уставилась на конверт, который Ник бросил перед ней. На нем хорошо знакомыми ей каракулями было написано его имя. Она пораженно замерла, глядя на конверт, как на бомбу с заведенным часовым механизмом.

— Что это?

— Прочти.

Она не хотела читать, не хотела знать, что заключено в этом ящике Пандоры, инстинктивно чувствуя, что это знание перевернет всю ее жизнь и жизнь ее сына. Но было слишком поздно — Ник

Парселл был тут, и их жизнь безвозвратно изменилась. Чессе оставалось только одно — постараться смягчить удар. Возможно, содержимое конверта поможет ей справиться с будущей бедой.

Дрожа, она извлекла сложенный листок бумаги. По краю листка шли круглые разорванные дырочки, как будто он был вырван из тетрадки на спиральной пружинке, в такой же Бобби делал домашние задания. Она аккуратно развернула письмо и стала читать:

«Дорогой папа!

Привет. Меня зовут Бобби. Я твой сын. Я не знаю, почему ты никогда не приезжаешь ко мне. Я думаю, это потому, что ты не знаешь, где мы живем.

Я пишу тебе потому, что в следующем месяце в школе устраивают пикник на День отца. Было бы здорово, если бы ты приехал. Если ты не хочешь приехать, то ничего страшного. Я просто не хочу больше брать чужих отцов взаймы, так что просто останусь дома и буду смотреть телевизор. У нас клевый телик. Мама купила его в прошлом году. Он не слишком большой, но мне он очень нравится.

Я постоянно думаю о тебе. На кого ты похож? Ты высокий? Нравится ли тебе играть в футбол? Мама обещала мне, что расскажет о тебе, когда я вырасту. Я уже большой. Жаль, что она не рассказывает о тебе, но она от этого становится грустной.

Надеюсь, что ты сможешь приехать на пикник. Я люблю тебя.

Твой сын, Бобби Марголис».

Адрес их дома и телефон были тщательно выписаны внизу страницы.

Чесса почувствовала, как на глаза навернулись слезы.

— Откуда это у тебя?

— Мне доставили это с посыльным из адвокатской фирмы в Сан-Франциско вместе с копией свидетельства о рождении Бобби.

— Сан-Франциско? Не понимаю.

— Я тоже. — Ник откинулся на стуле, задумчиво рассматривая женщину. — Я позвонил туда и поговорил с адвокатом Бобби.

— У него нет своего адвоката.

— О, как раз есть. Некто Клементина Алистер Сент-Ив. Она уверяет, что Бобби передал ведение всех своих дел ей. Не беспокойся, — добавил он быстро, видя, как Чесса открыла рот от изумления, — я все проверил. Мисс Сент-Ив весьма законопослушный, высокоуважаемый поверенный по семейным делам, с отличной репутацией.

Чесса резко встала.

— Это безумие. Бобби только девять лет. Ему не нужен поверенный, у него нет никаких «дел», чтобы вести их, и он никогда не бывал в Сан-Фран… — Внезапно она вспомнила о недавней поездке. — Мой Бог! Поездка с классом в музей!

— Видимо, так. — Аккуратно спрятав письмо в карман.

Ник рассказал со слов Клементины Сент-Ив, как Бобби ускользнул от экскурсии, взял такси до ее офиса и нанял ее отыскать человека, чье имя значилось в свидетельстве.

Каждое слово болью отзывалось в душе Чессы. Все эти годы она гнала от себя тяжелые воспоминания, надеясь, что ей никогда не придется столкнуться с последствиями обмана, который ее заставили совершить. Она думала, что ее сын счастлив и ему достаточно того мирка, который она создала ему.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже