— Два типа, говорят, они из города, якобы должны осмотреть котельную в твоем доме. Говорят, это бесплатно.
— В моем доме? — удивился Вито.
— Без предварительной договоренности? — спросил Дженко. — Они просто взяли и приехали?
— Двое работяг, — сказал Ричи. — Я их осмотрел. Никаких проблем быть не должно.
Дженко выразительно посмотрел на Клеменцу, и тот похлопал Гатто по карману, проверяя, есть ли у него оружие.
— За кого ты меня принимаешь? — рассмеялся Ричи. — Думаешь, я забыл, за что ты мне платишь?
— Я просто проверил, — сказал Клеменца. Он повернулся к Вито: — Какого черта, пусть осматривают котельную.
— Передай Эдди, пусть все время будет с ними, — сказал Вито, обращаясь к Ричи. — Не оставляйте их в доме одних даже на две секунды, capisc’?
— Конечно, — подтвердил Гатто. — Я с них глаз не спущу.
— Хорошо. — Положив руку Клеменце на плечо, Вито снова повел его к дому.
Позади дома, там, где их не было видно, Майкл и Фредо играли в бейсбол. Рядом Тессио разговаривал с Сонни, время от времени выкрикивая мальчишкам указания, как правильно подавать и принимать мяч. У двери в дом Конни играла с Дольче, размахивая у котенка над головой веткой, а тот пытался схватить ее лапами. Том остался на кухне один вместе с Кармеллой, что случалось крайне редко. В доме Корлеоне люди редко оставались наедине друг с другом, поскольку там всегда было полно родственников и друзей, а под ногами суетились дети. Кухня была еще голой, но Кармелла объясняла Тому, где что будет находиться.
— Вон там, — сказала она, поднимая брови, — мы поставим холодильник. — Она пристально посмотрела Тому в лицо, подчеркивая важность своих слов. — Электрический холодильник.
— Здорово, мама, — сказал Том, усаживаясь верхом на один из двух колченогих стульев, оставленных рабочими, которые он нашел в доме и принес на кухню.
Всплеснув руками, Кармелла молча смотрела на него.
— Ты только посмотри на себя, — сказала она наконец. — Том, ты уже совсем взрослый.
Выпрямившись на стуле, Том оглядел себя. Он был в светло-зеленой рубашке, на шее у него висел белый свитер. Том увидел, что так носят свитера студенты университета, и теперь стремился подражать им при первой возможности.
— Я? — спросил он. — Разве я взрослый?
Наклонившись к нему, Кармелла потрепала его по щеке.
— Студент колледжа! — сказала она и, плюхнувшись на второй стул, вздохнула и обвела взглядом кухню. — Электрический холодильник, — прошептала она, словно поражаясь одной мысли о подобном чуде техники.
Выкрутившись на стуле, Том оглянулся в арку, ведущую в просторный обеденный зал. На мгновение его мысли вернулись к тесным убогим комнатенкам той квартиры, в которой он жил со своими родителями. Из ниоткуда возник образ его сестры. Еще совсем малышка, с растрепанными волосами, перепачканная грязью, она роется в наваленной на полу одежде, ища что-нибудь почище.
— В чем дело? — довольно сердитым тоном спросила Кармелла.
Том понимал, что сердится она от беспокойства по поводу того, не случилось ли что-то с кем-либо из ее детей.
— Что?
— О чем ты думаешь? — спросила Кармелла. — У тебя на лице такое выражение! — Она строго погрозила пальцем.
— Я думал о своей семье, — сказал Том. — О своих родителях, — поспешно добавил он, подчеркивая, что, разумеется, он думал не о Корлеоне, ставших теперь ему настоящей семьей.
Кармелла похлопала его по руке, показывая, что она его поняла. И можно было бы ничего не объяснять.
— Я так признателен вам с папой, — сказал Том.
— Sta’zitt’! — Кармелла отвернулась, смущенная его словами.
— Моя младшая сестра не желает поддерживать со мной никаких отношений, — продолжал Том, сам удивляясь своему признанию, сделанному приемной матери на кухне нового дома. — Вот уже больше года, как я ее разыскал. Написал ей письмо, рассказал все о себе… — Он разгладил на плечах свитер. — Она прислала ответ. Написала, что больше не хочет обо мне слышать.
— Почему она так сказала?
— Наше детство, — объяснил Том. — Все эти годы до того, как вы взяли меня к себе… Сестра хочет забыть все, в том числе и меня.
— Тебя она не забудет, — сказала Кармелла. — Ты ее родной брат. — Она тронула Тома за руку, словно опять призывая оставить эту тему.
— Быть может, и не забудет, — сказал Том и рассмеялся. — Но она очень старается.
Он не сказал Кармелле о том, что его сестра не желала иметь никаких дел с семьей Корлеоне. Она действительно хотела забыть свое прошлое — но также не хотела иметь никаких дел с «гангстерами», как она назвала новую семью брата в своем первом — и единственном — письме.